La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Cuál es la traducción de Inglés de 9.º grado, Unidad 4 3a?

¿Cuál es la traducción de Inglés de 9.º grado, Unidad 4 3a?

La traducción de la Unidad 3a de inglés de noveno grado es la siguiente:

En la revista "Youth World" de este mes, entrevisté a Candy Wang. Candy, cantante pop italiana, 19 años. Me dijo que solía ser tímida y que podía cantar para sobrellevar su timidez. Cuando estuvo bien de salud se atrevió a cantar delante de toda la clase y luego ante todo el colegio. Ahora ya no es tímida. Le encanta cantar frente a la gente.

Le pregunté a Candy ¿cómo vivió después de hacerse famosa? Explicó que hay muchas cosas buenas, como poder viajar todo el tiempo y conocer gente nueva. "Solía ​​ser impopular en la escuela, pero ahora recibo mucha atención dondequiera que vaya".

Sin embargo, demasiada atención puede ser algo malo. “Siempre tengo que preocuparme por cómo me veo delante de otras personas y tengo que tener mucho cuidado con lo que digo y hago. Ahora no tengo mucho tiempo personal. “Chicos, es casi imposible para mí pasar el rato ahora. "

¿Qué les dice Candy a los jóvenes que quieren ser famosos? "Bueno", comenzó lentamente, "tienes que estar preparado para renunciar a tu vida normal. No te imaginas lo difícil que es el camino hacia el éxito. Pensé en rendirme muchas veces, pero persistí. "Realmente se necesita mucho talento y trabajo duro para tener éxito. Sólo unas pocas personas pueden tener éxito".

Consejos de traducción

1. voz pasiva (traducción chino-inglés), o cambiar la voz pasiva a voz activa (traducción inglés-chino).

2. En términos de partes del discurso, reemplace el verbo original con una preposición, adjetivo, adverbio y sustantivo, reemplace el sustantivo con un verbo, adjetivo y pronombre, o reemplace el adjetivo con una frase. o adverbio.

3. En términos de componentes de la oración, reemplace el sujeto con un predicado, atributivo, adverbial y objeto; reemplace el predicado con un predicado, sujeto y atributivo o reemplace el atributivo con un sujeto y adverbial; .

4. En términos de patrones de oraciones, se pueden intercambiar oraciones simples y oraciones complejas, se pueden intercambiar oraciones complejas o se pueden transformar cláusulas atributivas en cláusulas adverbiales.