Traducción al chino clásico de comprar tiras de bambú y devolver perlas.
Texto original: Un hombre Chu vendió a Zheng una perla, que era del gabinete de Mulan, ahumada con canela, decorada con jade perla, decorada con rosas e incautada con jade. La gente de Zheng compró las tiras de bambú y devolvió las perlas. Se puede decir que es mejor comprar tiras de bambú que pescar perlas.
Notas:
1. Se utiliza para: producción.
2. Mulan: una especie de madera de alta calidad.
3. Gabinete: Se refiere a una caja pequeña.
4. Canela: especia.
5. Embellecimiento: embellecimiento.
6. Rousi: una preciosa pieza de jade.
7, No.: Modifica los bordes.
Un análisis del modismo sobre comprar tiras de bambú y devolver perlas
"Han Feizi" registra que un hombre Chu empacó perlas en cajas de madera y fue al estado de Zheng a venderlas. An Azheng pensó que la caja era hermosa, así que compró la caja de madera y devolvió la perla al vendedor. Es una metáfora de la elección inadecuada, de aferrarse a lo secundario y perder lo primario. Del contenido de "Han Feizi: The Foreign Reserve Reports to the Left" se puede ver que los comerciantes de perlas del estado de Chu gastaron mucha energía para embellecer las cajas de perlas, por lo que los clientes de Zheng compraron hermosas cajas en lugar de lo que él quería. para vender perla.
La obra original utiliza argumentos exagerados para criticar la obsesión de los académicos por las teorías prácticas sin ninguna crítica, por lo que los lectores aprecian la gracia literaria de sus capítulos. Sin embargo, el lenguaje actual y su definición han convertido la crítica original del uso nocivo de la literatura por parte de los académicos en una crítica de la selección inadecuada de la audiencia, lo que obviamente es completamente contrario a la intención original.
Referencia del contenido anterior: Enciclopedia Baidu: compre regalos y devuelva perlas.