Todo el poema sobre la sombra de la vela en la pantalla de mica es profundo y el río cae gradualmente y las estrellas del amanecer se hunden.
"La sombra de la vela en la pantalla de mica es profunda, y el largo río se pone gradualmente y las estrellas del amanecer se hunden" significa: a través de la pantalla decorada con mica, la sombra de la vela se atenúa gradualmente. La Vía Láctea también desapareció silenciosamente y las estrellas de la mañana se hundieron en la luz del amanecer. Proviene de "Chang'e" de Li Shangyin, un poeta de la dinastía Tang.
El poema completo es:
La sombra de la vela en la pantalla de mica es profunda, el largo río se pone gradualmente y las estrellas del amanecer se hunden.
Chang'e debería arrepentirse de haber robado el elixir, y su corazón se llenará de mar azul y cielo azul cada noche.
Traducido como: A través del biombo decorado con mica, la sombra de la vela se fue atenuando poco a poco. La Vía Láctea también desapareció silenciosamente y las estrellas de la mañana se hundieron en la luz del amanecer. Chang'e en el Palacio de la Luna probablemente se arrepintió de haber robado el elixir de la inmortalidad de Hou Yi, y ahora está sola en el cielo frente al mar azul y al cielo todas las noches.
Información ampliada:
La carrera de Li Shangyin fue muy exitosa. Fue expulsado debido a su participación en la lucha política del "Conflicto del Partido Niu Li" y quedó atrapado en dificultades. a lo largo de su vida. La esencia de la lucha del partido Niu-Li es que los eunucos están en el poder. Este poema satiriza la oscuridad de los eunucos en el poder y satiriza el declive del poder imperial de Xianzong. Confucio dijo: "Si el país tiene el Camino, entonces uno puede ser funcionario; si el país no tiene el Camino, entonces uno puede acurrucarse y apreciarlo". poema "Si el país no tiene camino, uno puede acurrucarse y apreciarlo".
Las dos primeras frases describen la situación interior a altas horas de la noche. Se colocó una exquisita pantalla de mica frente a la cama. La noche se hacía más oscura y las sombras de las velas en la pantalla se volvían cada vez más oscuras. La heroína permaneció despierta toda la noche, mirando hacia la corte. La Vía Láctea se había movido gradualmente hacia el oeste y la estrella de la mañana apareció en el cielo del este. Sin embargo, a medida que el cielo se volvió más brillante, la estrella de la mañana desapareció gradualmente. Las características de estas dos frases son exagerar la atmósfera del entorno y resaltar los sentimientos de soledad y frialdad de la heroína.
En tres o cuatro oraciones, escribe sobre la imaginación de la heroína. Pensó en la luna de la Vía Láctea y las estrellas de la mañana, desde la luna hasta el hada en la luna, y luego pensó en la soledad de Chang'e después de volar a la luna combinada con su propia situación de estar sola en una habitación. Naturalmente, se arrepintió de haber robado medicinas y de haber volado a la luna. Todo el poema expresa la soledad y la desolación, lo que por supuesto refleja la solitaria experiencia de vida del poeta.
Enciclopedia Baidu: pantalla Chang'e·Mica con una profunda sombra de vela