La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Modismos de cuatro letras para una conversación cordial

Modismos de cuatro letras para una conversación cordial

1. Modismos de cuatro caracteres que expresan intimidad

Íntimo, amable, amable y amable

Para hablar de corazón a corazón: compartir la misma cama, Charla cordial y de corazón a corazón. Describe la profunda amistad entre ellos.

Ternura invernal: como el sol en invierno, hace que la gente se sienta cálida y amigable. Actitud que hace que la gente esté dispuesta a acercarse.

Fengyu en la cama: se refiere a familiares y amigos o hermanos reunidos después de una larga ausencia, y hablaron cordialmente juntos. p>

Lluvia nocturna sobre la cama: se refiere a familiares, amigos o hermanos reunidos después de una larga separación, y conversaron cordialmente

Pollos y perros en Xinfeng: Liu. Bang imitó a Xinfeng en su ciudad natal de Chang'an y reunió a las gallinas y los perros de Xinfeng, cada uno de ellos conocía su propia casa. Es una metáfora de que, aunque está en una tierra extranjera, todavía vive en una tierra extranjera. muy amigable, como en casa

Qingcha: Qing: ligero tomando té y charlando casualmente. Describe la hospitalidad como cordial y tranquila.

Caliente: Se refiere a cosas cálidas y tranquilas. cálido, o la forma en que una persona trata a los demás con amabilidad, sinceridad, simpatía o afecto.

Hablar con afecto: decir palabras cálidas y amables. Se usa para describir la intimidad sólo verbalmente. p> Ye Yu en la cama: se refiere a familiares, amigos o hermanos reunidos después de una larga separación, hablando cordialmente juntos

Respeto pero no cercano: respeto: cercano: querido, cordial pero no. cariñoso 2. Modismos de cuatro caracteres sobre la bondad

Amable

hé ǎi kě qīn

Explicación de amable: amable. Amable y accesible.

Fuente: Li Kaixian de la dinastía Ming, "He Yi Ling He Hongbin recibió diferentes órdenes": "Solo han pasado ocho meses desde que leí la luna y nunca he seguido la gramática de los estudiantes. salvo las disciplinas estrictas y detalladas, aunque es inviolable, en realidad es amable”

Unión estructural.

Uso: Palabra utilizada para describir la actitud amable y gentil de una persona. También conocido como "amable y accesible". Generalmente utilizado como predicado, atributivo y adverbial.

La pronunciación correcta es armoniosa; no se puede pronunciar como "hè".

Distinguir la forma de la armonía; no se puede escribir como "合"; ami no se puede escribir como "霭".

Los sinónimos son accesible y accesible

Los antónimos son amenazador, frío como el hielo y ojos enojados

Análisis ~ Tanto "accesible" como "accesible" pueden describir una actitud amable. La diferencia es: ① ~ se centra en "amabilidad"; "accesible" se centra en "fácil de abordar"; "amistoso" se centra en "cara amable". ②Los dos primeros se utilizan principalmente para personas mayores; el último no está limitado.

Ejemplo

(1) Aunque Lao Liu es el director, todos sienten que es accesible ~.

(2) Piensan que es sincero y serio ~; 3. Palabra amable de cuatro caracteres

Tan cercana como la carne y la sangre: qīn rú gǔ ròu, que describe una relación tan cercana como una familia.

Usado como predicado y atributivo; se refiere a una relación cercana. Parientes cercanos: gǔ ròu zhì qīn, se refiere a los parientes más cercanos.

Como objeto y atributivo; referente a parientes. Amable y cordial: qīn qīn qiè qiè, que describe la actitud de una persona de ser querida y amable.

Se utiliza como atributivo y adverbial; se utiliza para las actitudes de las personas, etc. Cortar el dolor en la piel: qiè fū zhī tòng, cortar el dolor en la piel: personal, personal.

Dolor experimentado personalmente. Una metáfora del sentimiento profundo.

Utilizado como sujeto y objeto; metáfora de sentimientos profundos. Cercanía: qīn nì wú jiàn, cercanía: muy cerca; muerte: significa "nada".

Describe una relación muy estrecha y sin barreras. Usado como predicado, atributivo, adverbial, complemento refiere a una relación cercana.

Íntimo: qīn mì wú jiàn, entre: brecha. La relación es estrecha y no hay barreras.

Describe una relación muy íntima y sin barreras. Usado como predicado, atributivo, adverbial, complemento refiere a una relación cercana.

Shuō qīn dào rè: shuō qīn dào rè, hablar palabras cálidas y afectuosas. Se utiliza para describir la intimidad sólo verbalmente.

Como predicado; referente a conversación íntima. Nepotismo: rèn rén wéi qīn, Ren: nombramiento Wei: único; parentesco: relación cercana.

Se refiere a contratar personas sin importar su integridad moral y seleccionar únicamente a personas cercanas a ellos mismos. Usado como predicado, atributivo y objeto se refiere al uso inadecuado de las personas;

Amarse unos a otros: xiāng qīn xiāng ài, que describe una relación cercana y sentimientos profundos. Como predicado y atributivo usado entre marido y mujer.

Sentimientos de simpatía con carne y sangre: qíng tóng gǔ ròu, carne y sangre: se refiere a padres, hermanos, hijos y otros familiares. Describe una relación cercana como una familia.

Se utiliza como predicado y atributivo; para describir una relación cercana como una familia. Tan unidos como una familia: qīn rú yī jiā, tan unidos como una familia.

Describe una relación muy estrecha entre ellos. Encantador en invierno: dōng rì kě ài, que hace que la gente se sienta cálida y amigable como el sol en invierno.

Es una metáfora de la actitud amable y amorosa de una persona, que hace que la gente esté dispuesta a acercarse. Utilizado como predicado y atributivo; metáfora de la actitud amable y amorosa de una persona.

Yeyu frente a la cama: yè yǔ duì chuáng, se refiere a familiares, amigos o hermanos que se reencuentran después de una larga ausencia y mantienen una cordial conversación juntos. Como atributivo se refiere al reencuentro de familiares, amigos o hermanos después de una larga ausencia.

Rujiāo sì qī: rú jiāo sì qī, como pegamento y pintura unidos. Describe sentimientos fuertes e inseparabilidad.

Se refiere mayormente al amor entre marido y mujer. Las descripciones utilizadas como predicado, adverbial y atributivo están estrechamente relacionadas;

Dui Chuáng yè yǔ, Dui Chuáng yè yǔ, hace referencia al reencuentro de familiares, amigos o hermanos tras una larga ausencia, y a la conversación cordial entre ellos. Como atributo u objeto; referido al reencuentro de familiares, amigos o hermanos después de una larga ausencia.

Duì chuáng fēng yǔ significa que familiares, amigos o hermanos se reencuentran después de una larga ausencia y conversan cordialmente entre sí. Lo mismo que "Llueve sobre la cama por la noche".

Como atributo u objeto; referente al reencuentro de familiares, amigos o hermanos después de una larga ausencia. Abdomen y espalda cita a ciegas: fù bèi xiāng qīn, Abdobe y espalda: se refiere a una relación cercana.

Es una metáfora de la estrecha relación entre ambas partes. Como predicado y atributivo usado entre los dos.

La fragancia de carne y hueso: rén qīn gǔ ròu xiāng, la relación metafórica es sentimientos muy cercanos y profundos. ru yǐng suí xíng: rú yǐng suí xíng, como si la sombra siguiera siempre al cuerpo.

Es una metáfora de dos personas que tienen una relación estrecha y muchas veces permanecen juntas. Se utiliza como predicado, objeto, atributo, cláusula para describir la relación cercana.

Rujiaruqī: rú jiāo rú qī, como pegamento y pintura unidos. Describe sentimientos fuertes e inseparabilidad.

Se refiere mayormente al amor entre marido y mujer. Utilizados como predicados, adverbios, descripciones están muy relacionados;

chēng xiōng dào dì, chēng xiōng dào dì, a los amigos se les llama hermanos. Describe una relación cercana.

Utilizado como predicado y atributivo; para describir una relación cercana. Yi Qie Tai Cen: yì qiè tái cén, Qie: cercano; Tai Cen: amigos con ideas afines.

Describe personas con ideas afines y sentimientos profundos. Como predicado y atributivo; refiriéndose a amigos.

Mirar a través del agua de otoño: wàng chuān qiū shuǐ, agua de otoño: una metáfora del ojo humano. Mis ojos fueron penetrados.

Describe la ardiente esperanza de familiares y amigos lejanos. Se utiliza como predicado, objeto y atributivo para describir a parientes y amigos lejanos.

Tratar a todos por igual: tóng rén yī shì, compañeros: tratar a todos por igual. Originalmente significaba que los santos trataban a la gente común por igual y les mostraban bondad.

Esto último suele significar que las personas reciben el mismo trato, independientemente de su grosor. Rujiāo tóu qī: rú jiāo tou qī, al igual que el pegamento y la pintura, son inseparables cuando se pegan.

Describe sentimientos profundos e intimidad inseparable. Las descripciones utilizadas como predicado, adverbial y atributivo están estrechamente relacionadas;

Pertenece a Maolili: zhǔ máo lí lǐ, que es una metáfora de la estrecha relación entre hijos y padres. Como objeto o atributo; se refiere a una relación cercana.

dǐ zú tán xīn: dǐ zú tán xīn, acostados en la misma cama, hablando cordialmente. Describe la profunda amistad entre ellos.

Como predicado y atributivo; referente a amistad profunda. Luchando ferozmente: dǎ dé huǒ rè, que describe una relación muy estrecha.

Se utilizan como predicados y adverbiales para describir relaciones cercanas.

Palabras cálidas: kuǎn yǔ wēn yán, hace referencia a palabras sinceras y amables.

Utilizado como sujeto y objeto; se refiere a palabras amigables. Qingcha Danhua: qīng chá dàn huà, Qing: luz.

Bebe té y charla casualmente. Describir la hospitalidad como amigable y tranquila.

Como objeto, atributivo y adverbial utilizado para describir personas. 热热热huhu: rè rè hū hū, se refiere a la apariencia de que las cosas sean cálidas o cálidas, o la forma en que las personas tratan a los demás de manera cordial, comprensiva o afectuosa.

Utilizado como atributivo y adverbial; usado en el lenguaje hablado. Armonía: róng qià wú jiàn, integración sin barreras ni conflictos.

Usado como predicado, atributivo y adverbial se refiere a una relación cercana. Los hermanos Dao se llaman hermanos: dào dì chēng xiōng. Los amigos se refieren entre sí como hermanos, lo que significa que tienen una relación cercana.

Utilizado como predicado y atributivo; para describir una relación cercana. Pollo y perro Xinfeng: jī quǎn xīn fēng, Liu Bang imitó a su ciudad natal Xinfeng en Chang'an, y tomó el pollo y el perro de Xinfeng juntos, y cada uno conocía su propia casa.

Aunque estás en un país extranjero, te sientes muy familiar, como si estuvieras en casa. Zhiqi Shijiao: zhì qī shì jiāo, Zhiqi: un pariente muy cercano; Shijiao: una familia con la que tuvimos amistad en la generación anterior.

El pariente más cercano, el amigo más cercano. Describe una relación cercana.

Como objeto y atributivo; utilizado en comunicación, etc. Kaifeng Hanquan: kǎi fēng hán quán, Kaifeng: viento suave, metáfora del amor maternal Hanquan: metáfora del trabajo y el dolor.

Expresa el profundo anhelo de los niños por su madre. Zhou Bubi: zhōu ér bù bǐ, Zhou: afinidad, armonía Bi: colusión.

Relaciones cercanas, pero sin colusión. Significa estar en armonía con los demás pero no hacer cosas malas.

Como predicado y atributivo; significa estar en armonía con los demás pero no hacer cosas malas. Buscarse en sueños: mèng zhōng xiāng xún, buscarse también en sueños.

Describe el profundo anhelo por familiares y amigos. yin péng mì yǒu, un amigo cercano.

Como sujeto, objeto, atributivo; utilizado en el lenguaje escrito.