La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Traducción de Yizhi

Traducción de Yizhi

De Shuo Li

Liu Xiang, un erudito de la dinastía Han, recopiló cientos de biografías e historias oficiales mezcladas con rastros de las acciones de los pueblos antiguos y las compiló en "El camino del rey", "Chen Shu ", "Jianben", "Jiebing", "Gui", "De", "Fu En" y otros veinte volúmenes para aclarar el pensamiento político y la ética confucianos. Este libro es ampliamente citado y escrito vívidamente. La gran cantidad de cuentos, leyendas y fábulas que en él se registran tienen cierto sabor literario. No sólo tiene cierto valor de documento histórico, sino que también desempeña un papel enorme en la promoción del desarrollo de la literatura china, como las novelas antiguas.

Wei Linggong dijo que Confucio dijo: "Si tienes algo que decir sobre mi país, debes respetarlo más que el templo, y el país debe gestionarlo. ¿Cómo podría ser?"

Confucio dijo: "Sí. Quienes aman a los demás también aman a los demás; las personas malas son malas; las personas que se conocen a sí mismas también se conocen a sí mismas; la llamada persona que conoce el mundo y no se deja obstaculizar por los preceptos sabe lo contrario. ."

Explicación: Wei Linggong le preguntó a Confucio, alguien me dijo que gobernar el país se puede llevar a cabo en los templos, ¿verdad?

Confucio dijo, sí, aquellos que aman a los demás los amarán, y aquellos a quienes no les agradan los demás no les agradarán. Las personas que saben lo que los demás obtienen de sí mismos también sabrán lo que obtienen de los demás. Las llamadas personas que pueden entender el mundo sin salir de su lugar de residencia son aquellas que pueden hacer amigos.

La traducción no es buena y es sólo para referencia.