La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - El trabajo original y la traducción de "Ox" de Dai Song.

El trabajo original y la traducción de "Ox" de Dai Song.

El texto original y la traducción de "Cow Picture" de Dai Song son los siguientes:

Texto original:

Su Shi (Dinastía Song)

No hay virgen en la historia de Shu. Buena caligrafía y pintura, verdaderos tesoros. La "vida" de Dai Song tiene un eje, que es amado por el dragón. Hay un tesoro de hachas de jade. Usa tu cuerpo para apreciarlo. Tan pronto como la pintura quedó expuesta, un pastor se rió al verla. Y: "Este cuadro se detiene primero. Es ridículo tirar la fuerza de la cabeza en un rincón, esparcirla entre los dos hilos y luchar con la cola cortada". Como dice el viejo refrán: "Cuando estés arando, pregúntale al esclavo; cuando estés tejiendo, pregúntale a la criada". "No se puede cambiar.

Traducción de la pintura del ganado de Dai Song;

Había un hombre en Shu al que le gustaba la caligrafía y la pintura y coleccionaba cientos de pinturas y caligrafía. Entre ellos, Dai Song pintó uno. Le gustó mucho el cuadro de una corrida de toros, por lo que usó brocado como portada del cuadro y decoró el pergamino con jade.

Un día, un pastorcito vio este cuadro mientras publicaba. caligrafía y pintura, aplaudió, se rió y dijo: "¿Este cuadro es una corrida de toros? "Cuando las vacas pelean entre sí, la fuerza se ejerce sobre sus cuernos y sus colas se sujetan entre sus patas traseras. Pero esta imagen muestra a las vacas moviendo sus colas y peleando entre sí, lo cual está mal. Du sonrió, sintiendo que el Las palabras del pastorcito fueron muy interesantes, ¿verdad?

Los antiguos decían: "Hay que preguntar a los esclavos que cultivan la tierra, y hay que preguntar a las sirvientas que tejen la seda".

Apreciación:

La primera frase de este artículo señala el amor de Du por la caligrafía y la pintura y su rica colección, y luego señala que "Ox Axis" es un tesoro especial de Du. , y usa la palabra "tesoro". Las cuatro palabras "hacha lisa" describen de manera concisa y vívida el estado de esta pintura en la mente de Du. Entonces ve al grano. Al escribir sobre el cuadro colgante de Du, un pastorcillo "aplaudió y se rió" ante tal tesoro.

Señaló tajantemente el error del cuadro: "La cola está vuelta para luchar". Con la inocencia y familiaridad únicas de la vida del pastorcillo, por un lado, se explicaba el motivo del error. explicó - "El poder de la corrida está en los cuernos, "La cola está entre los dos hilos"; por otro lado, a través de la pregunta "¿Este cuadro es una corrida de toros?" y la conclusión afirmativa de "absurdo", el tema Dedu "se rió" de todo el texto y finalmente citó el antiguo dicho "preguntar a los esclavos cuando aran el campo, preguntar a las sirvientas cuando tejen telas", que revela aún más la verdad del conocimiento práctico. , e interesante.