Wen Yanwen, presidente del Tribunal de Beijing
El comentario decía: Wang es competente en el ámbito académico y es especialmente conocido por su rectitud. ..... Servir al emperador es lo suficientemente leal y capaz de asumir la responsabilidad, ¡pero es una lástima que sus talentos no se hayan utilizado al máximo! !
2. La traducción clásica china del texto original de "Inkstone" de Lu Lufeng.
En la dinastía Ming, estaban Lu Gong y Feng Lu, que podían usarlo en Beijing. Intente encontrar una buena piedra de entintar en el mercado y negocie el precio. (2) Dado que hay (3) una mansión, el propietario puede pagarle con (4) oro. El maestro regresó con la piedra de entintar y el público quedó atónito. El maestro insistió en que ⑤ lo es. Gong dijo: "⑥ ¿Hay ⑥⑥⑥⑥⑥⑥⑥⑥⑥⑥⑥⑥⑥⑥⑥⑥⑥⑥⑥⑥⑥⑥⑥?" Respuesta: "Creo que es un poco convexo y no vale la pena el esfuerzo. Afortunadamente, tengo suficiente dinero para suavizarlo". En lugar de cubrirse los ojos, es mejor cubrir esta piedra de entintar.
Traducción
En la dinastía Ming, había un hombre llamado Lu Lufeng, que esperaba una cita de la corte en Beijing.
Una vez encontró una buena piedra de entintar en el mercado, pero el precio fue controvertido. Después de llegar al hotel oficial, pídale al sirviente que le compre la piedra de entintar con un tael de plata. El sirviente regresó con la piedra de entintar. Lu Lufeng se sorprendió de que esta piedra de entintar no se pareciera a la original. El sirviente dijo, esto es una piedra de entintar. Lu Lufeng dijo: "En el pasado, la piedra de entintar tenía ojos de estornino. ¿Por qué no ahora?" El sirviente respondió: "No me gusta porque es un poco convexo. Me encontré con un cantero en el camino. Afortunadamente, todavía Todavía quedaba algo de plata, así que le pedí que la puliera y la alisara". Lu Lufeng lo lamentó mucho. El valor de esta piedra de entintar reside en este ojo de estornino.
Notas de texto:
(1) Esperando cita judicial.
Ambos: Ya.
(3)Di (dǐ) hotel oficial.
4 oro y plata.
⑤Sí: Así es.
6 dirección: anterior.
⑦Nombre del pájaro (qúyμ), comúnmente conocido como “Myna”.
Valor 8: encontrado.
3. La traducción al chino clásico de Lu muestra que el texto original contiene y, que luego se utilizó en Beijing.
Intenta encontrar una buena piedra de entintar en el mercado, y aún no se ha determinado el precio. Después de abandonar la casa, al propietario se le permite irse y se le reembolsa fácilmente un oro.
El maestro regresó con la piedra de entintar y el público quedó estupefacto. El Maestro demuestra firmemente que así es.
Qi Huangong dijo: "Tengo buen ojo para la piedra de entintar Xiangguan. ¿Por qué no hoy?". Respondió: "Creo que es ligeramente convexo. Está hecho de ladrillos Luyu. Afortunadamente, hay muchos". de plata, para poder alisarlo." Gongda se arrepiente.
En lugar de taparte los ojos, es mejor tapar esta piedra de entintar. En la dinastía Ming, había un hombre llamado Lu Lufeng que esperaba una cita en la corte de Beijing.
Una vez encontró una buena piedra de entintar en el mercado, pero el precio fue controvertido. Después de llegar a la casa, pídale al sirviente que compre la piedra de entintar con un tael de plata.
El sirviente regresó con la piedra de entintar. Lu Lufeng se sorprendió de que esta piedra de entintar no se pareciera a la original. El sirviente insistió en que era esta piedra de entintar.
Lu Lufeng dijo: "La piedra de entintar frontal tiene ojos de estornino. ¿Por qué no ahora?" El sirviente respondió: "No me gusta un poco convexo. Afortunadamente, me encontré con un cantero en el camino y le pregunté". "Lu Lufeng lo lamentó mucho.
4. ¿Por qué no obtienes puntos extra por ayudar con una traducción tan larga? Pide puntos extra.
Fu Qian es de Hengshui, Jizhou. Cuando Song Taizong todavía estaba en el palacio (antes de ascender al trono), le pidieron que lo siguiera. Después de que el emperador Taizong de la dinastía Tang subiera al trono, sirvió como Zuoban frente al palacio y fue ascendido a gobernador de Western Ban tres veces. Fui demasiado lejos y un día Liu Ya me lastimó dos veces. Más tarde, siguió al emperador hasta Fanyang, donde sirvió como vanguardia para atacar Zhuozhou, luchó contra los Khitans y capturó vivas a más de 500 personas. Al día siguiente, el emperador pasó por su campamento militar y vio montones de cadáveres khitan y armas abandonadas. Elogió mucho a Fu Qian.
Cuando el ejército regresó victoriosamente a Corea del Norte, Fu Qian fue ascendido a la capital de Hou Yu en el salón interior. El emperador le dijo al funcionario de la corte (fiscal): "Fu Qian tiene mérito por seguirme en la guerra. Dale un poco".
Song Zhenzong subió al trono, Fu Qian rindió homenaje a mi leal soldados (estratégicamente, estableció el "Ejército" ", similar al "Wei" en la dinastía Ming). Meses después, fue llamado a comparecer ante el tribunal. En el segundo año de Xianping, se desempeñó como gobernador de Zhou Zhen, Dingzhou y Laiguan. Los kitanos invadieron en gran número y se enviaron cartas urgentes de socorro desde los castillos cercanos a la frontera. Fu Qian dirigió a más de 80.000 jinetes e infantería, todos listos con martillos (preparados para la batalla), y quería atacar a Khitan primero. Fu Qian está muy débil y no sabe pelear. Ordenó que se cerraran las puertas de la ciudad y se defendiera la ciudad. Cuando los generales pidieron una guerra, Fu Qian los regañó.
La corte imperial envió enviados de todos los ámbitos de la vida muchas veces para instarlo a salir y atacar con varios ejércitos. Fan, Sangzan, Qin y Han y otros también lo instaron muchas veces a realizar una expedición, pero Fu Qian no adoptó sus opiniones. Fan y otros estaban muy enojados, por lo que se rieron de Fu Qian y dijeron: "Eres vacilante y tímido. Eres peor que una mujer que Fu Qian no podría responder". Zhang Zhao, el gobernador de Du Qian (aproximadamente equivalente al capitán del primer equipo), le dio consejos a Fu Qian muchas veces. Fu Qian sonrió y dijo: "El enemigo es enorme. Lucho con él sólo para derrotar a mi propio espíritu". Cuando fue necesario, envió 8.000 jinetes y 2.000 infantes a Fan Zhaoting para detener al ejército Khitan en el paso de Gaoyang, y prometió enviarlos. refuerzos. Fu Qian no apoyó a los Khitans, pero pidió a Fan y a otros que lucharan hasta la muerte con los Khitans.
Más tarde, Zhenzong emprendió personalmente una expedición y el emperador envió a Shi Baoji y Shangguan Zheng a liderar tropas desde Daming (probablemente en el condado de Daming, Hebei) a Dingzhou y Fu. Después de todo, Fu Qian dudaba y no envió tropas, lo que provocó que las tropas enemigas invadieran Dezhou y Dizhou, y luego cruzaran el río Amarillo hacia Zi y Qi, saqueando a la gente y quemando casas. El emperador estaba estacionado en Daming pero no recibió buenas noticias de la frontera. Los generales también solicitaron más tropas muchas veces, pero Fu Qian no envió ninguna. Hubo personas que ganaron la batalla, pero Fu Qian lo ocultó y no lo informó. El emperador estaba furioso y envió a Gao Qiong a viajar solo al campamento militar en lugar de a Fu Qian, y le ordenó a Fu Qian que fuera a la residencia temporal del emperador.
Después de llegar al palacio, Fu Qian fue entregado al Yushifu (Tribunal Supremo) y ordenó a Qian Ruoshui (nombre. Probablemente el presidente del Tribunal Supremo) que manejara el caso como si fuera un caso de disolución. El juicio finalizó por la tarde.
Cientos de funcionarios discutieron que Fu Qian debería ser decapitado según la ley, y muchos ministros que siguieron la expedición del emperador escribieron cartas exigiendo que Fu Qian fuera ejecutado. El emperador perdonó su crimen capital, canceló el cargo y título oficial de Fu Qian mediante un edicto imperial y lo exilió a él y a su familia a Zhou Fang. El hijo de Fu Qian adoraba a los dioses en el templo interior y también fue castigado. Fue destituido de su cargo, desterrado al mismo lugar que su padre y sus bienes confiscados.
En el quinto año de Xianping, el emperador concedió amnistía a todo el país y Fu Qian se trasladó a Ruzhou. En los primeros años de Jingdezhen, fue nombrado enviado adjunto de Ruzhou (director adjunto de la Oficina de Seguridad Pública Municipal), y más tarde fue nombrado general de Zuo (más o menos equivalente al comandante en jefe), a cargo de la guarnición de Xijing (¿Luoyang?). Dazhong Xiangfu (los cuatro caracteres juntos forman un número de año, 1008-1016). En el cuarto año, el emperador visitó Luoyang hacia el oeste, por lo que se le ordenó que lo acompañara de regreso a la capital (Kaifeng), donde fue ascendido a general de prisión (director de la oficina de gestión urbana) y devolvió las casas previamente confiscadas. Después de un tiempo, fue nombrado Sazingo Street Fighter (Capitán del Cuerpo Ceremonial del Emperador). En el primer año de Tianxi, murió.
Este hombre está demasiado sucio y los soldados que no lo salven deberían ser asesinados.
Mira con qué cuidado traduje. Solicito encarecidamente puntos extra, jaja.
5. Li Chongju, código de caracteres. Respuestas de referencia para respuestas de lectura en chino clásico:
4.c (directo: pasar "valor", valor)
5.c (1) Indica que Li Chongjie está exento de castigo; ② Las buenas acciones de Zhou Zu; ⑤Li Chongju adoptó una política amable para apaciguar al pueblo Li)
6.d ("Dejar las pertenencias en la cueva") está mal. En el texto original, "Llegué a su cueva para consolarlo y le dejé mi dinero a su jefe". El "legado" aquí debería traducirse como "regalo" en lugar de "dejado atrás")
7 (1) Shi Gong y yo recibimos un gran favor de la dinastía Han posterior y juntos hicimos todo lo posible para ayudar a la familia real. Pero debido a que fue incriminado por espíritus malignos, Shi Gong finalmente sufrió un desastre y yo me salvé de la muerte. (Preste atención a la traducción de "sacrificio", "recompensa", "estructura" y "sufrimiento", y preste atención al patrón de oración pasiva de "para ...")
(2) Tome Tuve la oportunidad de escribirle al emperador: " Shangdang es mi ciudad natal. Mi padre todavía está enterrado en la hierba, con la esperanza de que pueda escoltar el ataúd de regreso a la capital. Preste atención a la traducción de "causa", "amor". "deseo" y "amor", y preste atención al juicio de los patrones de oraciones.
Traducción de referencia:
Li Chong es miembro de Luzhou Shangdang. Cuando era joven, me sentía sola y lamentablemente pobre. Había hecho buenas obras y la gente del pueblo me recomendaba. El antepasado de la dinastía Han reunió tropas en Jinyang y las estacionó en Shangdang. Shi era una escuela pionera en ese momento. Cuando se enteró de la reputación de Chongju, lo llamaron pro-oficial. En los primeros años de Ganyou, Shi siempre dirigió a los soldados del Ejército Prohibido a patrullar la capital, matando a menudo a soldados y civiles. Los subordinados que lo rodeaban tenían miedo y lo abandonaron lentamente. Sólo Li Chongju le sirvió con más cuidado. Cuando mataron a Zhao Hong, sobrevivió.
Siempre he tenido una buena amistad con él. Fue después de que el emperador Wu de la dinastía Han subió al trono que visitó a sus familiares y encontró a Chong. Le dijo: "Shi Gong y yo recibimos un gran favor de la dinastía Han posterior. Hicimos todo lo posible para ayudar a la familia real juntos, pero (porque) fuimos incriminados por espíritus malignos, y Shi Gong finalmente sufrió una catástrofe, y Me salvé de la muerte. Tú. Él es un antiguo funcionario de la familia Shi. Por favor, busca a sus parientes cercanos. Me gustaría expresarles mi condolencia". Chong asintió y recomendó al hermano de su madre, Fu Shizhong. Chongju estuvo a cargo de sus asuntos familiares y entregó todas sus propiedades a Fu. Zhou Taizu lo elogió y lo usó en el ejército de Shizong.
En los primeros años de la dinastía Song, Li Yun se rebeló y nombró a Chongju para liderar a Long Jie y Xiao Wu, quienes mataron a miles de tropas prohibidas en Heyang, lideraron tropas para atacar Kuaiji, conquistaron Kuaiji y mataron a 500 enemigos. El supervisor militar del campamento del frente de las líneas de Nueva Jersey y Zhanan, junto con Shi Shouxin, Gao Huaide y Luo Yangui, derrotaron a las tropas de Li Jun en el valle de Nianzi. Digamos que después de que Ze y Lu fueron pacificados, Zang Fu fue enviado a la ciudad con anticipación para hacerse cargo del Tesoro de Shu. Aproveché la oportunidad para escribirle al emperador: "Shangdang es mi ciudad natal. Mi padre todavía enterró el ataúd y esperaba poder escoltarlo de regreso a la capital. El emperador accedió a su pedido y lo recompensó mucho". Cuando las tropas regresaron a Beijing, fueron sentenciadas a la tercera división, Zhang Mei fue nombrado funcionario local y el tribunal nombró a Chong Ju como general de la guardia derecha.
En los primeros años de Kaibao, siguió al emperador para conquistar Taiyuan. En el camino de regreso a la corte, el comité de clase militar Chongju fue designado como salón trasero. Estacionado en Changshan, contrajo la enfermedad. Taizu envió a un médico para tratar su enfermedad y le ordenó regresar a Beijing en un carruaje fresco. Chong asintió, hizo una reverencia y dijo: "Este genial carro es el carro del emperador. ¡Déjame montar en este carro para acelerar mi muerte!". "Lo evitaré si me niego firmemente.
En el verano del En el segundo año del reinado de Taiping y Xingguo, el río Amarillo sufrió repetidas rupturas. En el otoño de este año, se le ordenó llevar un caballo de correo desde Shaanxi a Cang y Di para inspeccionar el terraplén del río. Fue nombrado gobernador de Yong. Gui, Xun, Bin, Heng y Qin. Los gobernadores de Ya, Xian y Wanzhou le tenían miedo. Chongju sacó todos los artículos de oro y seda por valor de millones y se los dio a los sargentos antes de trasladarlos. cueva y presentó sus pertenencias a los líderes. Después de regresar a Corea del Norte, fue nombrado General Wei en el tercer año del reinado de la Sexta División del Ejército. Murió a la edad de sesenta y cinco años.