La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Por qué los cantoneses hablan muy mal mandarín?

¿Por qué los cantoneses hablan muy mal mandarín?

Actualmente, el cantonés es la lengua de comunicación. El cantonés tiene 9 tonos, mientras que el mandarín tiene sólo 5 entretonos, incluidos los tonos suaves. Esta es una de las razones por las que los hablantes de cantonés tienen dificultades para encontrar tonos en mandarín. La segunda es que la pronunciación del cantonés es básicamente hacia la punta de la lengua y el sonido es ligero y continuo, mientras que el mandarín pertenece a la familia de lenguas del norte y la pronunciación está cerca de la base de la lengua. Generalmente se pronuncia con la punta de la lengua, la lengua parece más rígida, por lo que el sonido es algo infantil y nasal. Los sonidos mandarín que comienzan con consonantes iniciales como w\h\n son difíciles de pronunciar con precisión, por lo que es muy difícil. Aunque todos tienen dificultades de un tipo u otro, la mayoría de la gente en Guangdong habla bastante bien mandarín. Algunas personas hablan bien mandarín de lo que dicen los norteños y requiere mucho trabajo de su parte.

El mandarín es el idioma chino estándar moderno reconocido por el Gobierno Popular Central de la República Popular China. El mandarín utiliza la pronunciación de Beijing como pronunciación estándar, el dialecto del norte como dialecto básico y los escritos vernáculos modernos típicos como estándar gramatical.

Pero, de hecho, el lugar de recogida de voces en mandarín es la ciudad de Jingoutun, condado de Luanping, ciudad de Chengde, provincia de Hebei. El mandarín es más similar al área del dialecto mandarín con la mayor proporción de la población Han. La palabra "Ponghua" en "Putonghua" tiene el significado de "universal" y "***tong".

La palabra "Putonghua" apareció ya a finales de la dinastía Qing. En 1902, el erudito Wu Rulun fue a Japón para realizar una inspección. Los japoneses le sugirieron que China debería promover la educación del mandarín para unificar el idioma. El nombre "Putonghua" fue mencionado en la conversación.