¿Cuál es el poema sobre el rostro humano y las flores de durazno complementándose en rojo?
"El rostro humano y las flores de durazno reflejan el rojo del otro" proviene de "Ti Capital City Nanzhuang" escrito por Cui Hu de la dinastía Tang.
El poema completo es el siguiente:
Inscrito en Nanzhuang de la ciudad capital
Cui Hu de la dinastía Tang
En este Un día del año pasado, en esta puerta, las flores de durazno en el rostro humano reflejaban el rojo.
No sé dónde está el rostro humano, pero las flores de durazno todavía sonríen en la brisa primaveral.
La explicación de todo el poema es la siguiente:
La primavera pasada, justo detrás de esta puerta, el rostro de la niña reflejaba las brillantes flores de durazno.
Cuando volví aquí hoy, la niña no sabía adónde iba. Sólo las flores de durazno todavía estaban allí, sonriendo en plena floración en la brisa primaveral.
Palabras y Oraciones
Du: La capital del país, en referencia a Chang'an, la capital de la dinastía Tang.
Rostro humano: se refiere al rostro de la niña. En la tercera frase, "rostro humano" se refiere a la niña.
No lo sé: uno es "祇(zhǐ) Jin". Ir: uno significa "ser".
Risas: Describe la apariencia de las flores de durazno en plena floración.
Apreciación
Hay cuatro líneas en el poema. Estas cuatro líneas contienen dos escenas que son iguales y se reflejan entre sí.
La primera escena: Buscando la primavera y encontrando la belleza - "En este día del año pasado, en esta puerta, los rostros de las personas y las flores de durazno reflejaban el rojo de los demás". en todo el proceso de "Buscar la Primavera y Encontrar la Belleza". "Las flores de durazno en el rostro humano reflejan el rojo de cada una" no solo crea un hermoso fondo para el "rostro humano" con forma de flor de durazno y resalta el rostro radiante de la niña, sino que también expresa implícitamente la mirada y la emoción del poeta, y la escena donde Ambas partes son cariñosas y no tienen palabras para comunicarse entre sí.
La segunda escena: otra vez desaparecida. Todavía es la estación de la primavera brillante y las flores florecientes, y todavía es la puerta cubierta de escasas flores y árboles y melocotoneros. Sin embargo, el "rostro humano" que agrega esplendor a todo esto no se encuentra por ningún lado. El árbol en flor frente a la puerta todavía florece con la brisa primaveral. Zhong Ningqing sonrió. La asociación de las flores de durazno sonriendo en la brisa primaveral proviene originalmente de la frase "los rostros humanos y las flores de durazno reflejan el rojo de cada una". El año pasado, en este día, la chica que conocí inesperadamente mientras estaba parada bajo el árbol de durazno debe haberla estado mirando con una sonrisa y afecto. Ahora, la cara está en blanco, y las flores de durazno que aún sonríen solo pueden desencadenar los buenos recuerdos del día. pasado y el hecho de que los buenos tiempos no duran para siempre Con emoción. La palabra "todavía" contiene un arrepentimiento infinito.
Todo el poema en realidad utiliza "rostro humano" y "flor de durazno" como pistas a través del reflejo y el contraste de "el año pasado" y "hoy" al mismo tiempo en el mismo lugar y escenario pero. "Diferentes personas", del poeta Las emociones generadas por estos dos encuentros diferentes se expresan de forma indirecta y tortuosa. El contraste y la reflexión juegan un papel sumamente importante en este poema. Debido a que escribimos sobre las cosas buenas perdidas en nuestros recuerdos, los recuerdos son particularmente preciosos, hermosos y llenos de emociones. Esta es la representación vívida de "rostros humanos y flores de durazno que reflejan el rojo de cada uno"; hermosos recuerdos que sentimos especialmente la pérdida de cosas hermosas. La melancolía de las cosas nos lleva a la sensación de "No sé adónde va el rostro humano, pero las flores de durazno todavía sonríen en la brisa primaveral".
Aunque este poema tiene cierta trama, "habilidad" legendaria e incluso dramatismo, no es un poema narrativo corto, sino un poema lírico. La "capacidad" puede ayudar a que se difunda ampliamente, pero su significado típico reside en describir una determinada experiencia de vida en lugar de contar una historia que interese a la gente. Explica una experiencia de vida universal: encontrar algo hermoso por casualidad o sin darte cuenta, pero cuando lo buscas intencionalmente, nunca podrás volver a conseguirlo. Esta puede ser una de las razones por las que este poema mantiene su perdurable vitalidad artística.
"Buscando la primavera y encontrando la belleza" y "Buscando la belleza de nuevo" pueden escribirse como poemas narrativos. El autor no escribió así, lo que demuestra que la gente de la dinastía Tang estaba más acostumbrada a experimentar las aventuras amorosas de la vida con la visión y los sentimientos de los poetas líricos.
Sobre el autor
Cui Hu, poeta de la dinastía Tang. Su nombre de cortesía era Yin Gong, originario de Boling (ahora ciudad de Dingzhou, provincia de Hebei) durante la dinastía Tang. En 796 d.C. (el duodécimo año de Zhenyuan), fue ascendido a Jinshi (Jinshi). En 829 d.C. (el tercer año de Yamato), fue nombrado Jing Zhaoyin. En el mismo año, fue nombrado Yushi Dafu y Enviado del Festival Lingnan. Finalmente, se desempeñó como enviado del Festival Lingnan. Su estilo poético es conciso y elegante, y su lenguaje es extremadamente fresco. Hay seis poemas en los "Poemas completos de la dinastía Tang", todos los cuales son obras excelentes, especialmente "Inscrito en Nanzhuang, ciudad capital", que es el de mayor circulación y el elogio del público.
Este poema utiliza una experiencia de vida aparentemente simple como "los rostros de las personas son flores de durazno, pero las cosas son diferentes" para expresar la experiencia de vida única que millones de personas parecen haber tenido antes, lo que le valió al poeta un nombre poético inmortal.