Traducción de "Wolf" en el segundo volumen de la versión en chino para séptimo grado publicada por People's Education Press.
Un carnicero llegó a casa por la noche. Toda la carne de su carga había sido vendida, dejando solo los huesos. Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante mucho tiempo.
El carnicero tuvo miedo y arrojó los huesos al Lobo. Un lobo cogió un hueso y se detuvo. El otro lobo todavía lo seguía. El carnicero volvió a arrojar los huesos y se los arrojó al lobo. El lobo que tomó los huesos por detrás se detuvo, pero el lobo que tomó los huesos por delante volvió. Los huesos han sido desechados. Pero los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes.
El carnicero estaba avergonzado y ansioso. Tenía miedo de que los lobos lo atacaran juntos. El carnicero vio una era en el campo. El dueño de la era amontonó leña en la era y la construyó en una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a acercarse y miraron al carnicero.
Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó frente al carnicero como un perro. Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y parecía muy relajado.
El carnicero de repente saltó y le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo, matándolo con varios cortes. El carnicero estaba a punto de irse, pero se dio vuelta y vio detrás de la pila de leña. Otro lobo estaba cavando un agujero en la pila de leña y planeaba perforar un agujero en la espalda del carnicero. Se ha eliminado la mitad del cuerpo, quedando sólo las nalgas y la cola expuestas.
El carnicero le cortó el muslo al lobo por detrás y lo mató. El carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo.
Los lobos eran demasiado astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos murieron mordidos. ¿Qué tan engañosos pueden ser los animales? Simplemente aumenta la risa.
Datos ampliados:
"Lobo" es un cuento clásico chino escrito por Pu Songling, novelista de la dinastía Qing. Representa la imagen de un lobo codicioso, feroz y astuto. Nos inspira a no hacer concesiones y rendirnos ante los villanos como lobos, sino a ser valientes y buenos luchando como carniceros, para poder ganar.
Inspiración
El lobo nos da inspiración: Las personas malas tienen muchos métodos astutos, y debemos cultivar un par de ojos perspicaces.
Revelación sobre el carnicero: Cuando nos encontramos con un villano tan astuto como un lobo, debemos ser tan valientes y buenos luchando como el carnicero.
Comentarios
Este párrafo describe al carnicero matando al lobo, mostrando la valentía y tranquilidad del carnicero y la astucia y avaricia del lobo. Es el clímax y final de la historia. . "Un lobo hasta el final", hay otra trama; "el perro se sienta delante" (aquí "perro" es un sustantivo usado como adverbial, como un perro), que contiene el significado del carnicero y muestra la astucia de el lobo. "Tenía los ojos borrosos y estaba muy tranquilo". La actuación fue muy realista y la atmósfera parecía haberse relajado.
El carnicero no se dejó engañar por la ilusión y aprovechó la oportunidad y decidió atreverse a luchar, llevándose la mitad de la victoria. Aquí no es un alivio
La "transferencia posterior" muestra que el carnicero ha comprendido profundamente la naturaleza del lobo y se ha vuelto vigilante. "Un lobo en la cueva" finalmente revelará la naturaleza del lobo y luego señalará su astucia e insidia. "Naiwu" muestra que la lucha le dio al carnicero una profunda comprensión de la perfidia del lobo.
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu-Wolf