Contrato de cinco terrenos baldíos
Cinco plantillas de contratos de terrenos baldíos (5 artículos seleccionados)
Con el fortalecimiento de la conciencia jurídica de las personas, hay cada vez más ocasiones en las que se pueden utilizar contratos coordinados entre personas. relación entre personas y cosas. Entonces, ¿cómo es un contrato formal y estandarizado? A continuación se muestran cinco plantillas de contrato de terrenos baldíos (seleccionado 5) que recopilé para todos. Son solo como referencia, espero que puedan ayudarlo.
Contrato Five Wasteland 1
Parte A (nombre de la unidad o individuo): _________
Parte B (nombre de la unidad o individuo): _________
Debido a la necesidad de _________, la Parte A y la Parte B negociaron y alcanzaron el siguiente acuerdo sobre el intercambio de derechos de gestión del contrato de tierras y asuntos relacionados con base en el contrato de contrato de tierras rurales y el "Certificado de Derechos de Gestión del Contrato de Tierras Rurales". ":
1. Objeto de intercambio
1. El área del terreno transferido por la Parte A a la Parte B es _________mu, ubicada en _________ (nombre del lugar, área, grado, cuatro áreas, y se adjunta uso de suelo).
2. El área del terreno transferido por la Parte B a la Parte A es _________mu, ubicada en _________ (se adjuntan nombre del lugar, área, grado, cuatro áreas y uso de la tierra).
2. Período de intercambio de tierras
El período de operación del intercambio de tierras entre la Parte A y la Parte B es de _________ años, comenzando desde _________ mes ________ día de _________ año hasta _________ día Finalizando el _________año_________mes_________.
3. Los derechos y obligaciones de las partes en el intercambio.
El intercambio de derechos de gestión del contrato de tierras no cambia el uso del terreno ni las obligaciones del contrato. Después del intercambio de tierras, ambas partes del intercambio obtienen los derechos de contratación y gestión de las parcelas de tierra intercambiadas de la otra parte y pierden los derechos de contratación y gestión de sus propias parcelas de tierra originales. La Parte A y la Parte B aún tienen que usar la tierra de acuerdo con el propósito de la tierra determinado cuando se emitió el contrato y cumplir con las obligaciones originales de la tierra. Ambas partes disfrutan de los derechos estipulados en el contrato original antes del intercambio. Si durante el proceso de intercambio se produce una compensación económica, podrá estipularse claramente en este contrato.
Después del intercambio de tierras, la Parte A y la Parte B deben cambiar el registro del certificado de derecho de gestión del contrato de tierras y firmar un nuevo contrato de gestión de contratos de tierras con la parte emisora del contrato.
4. Método y tiempo de entrega
El método de entrega del terreno de intercambio es _________ o entrega todo en uno en el sitio.
El plazo de entrega es de _________año________mes________día.
5. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Una vez que el contrato entre en vigor, ambas partes cumplirán estrictamente sus obligaciones contractuales de conformidad con el principio de buena fe. Si una de las partes incumple el contrato, se pagará una indemnización por daños y perjuicios a la parte que no lo incumple. El monto de la indemnización por daños y perjuicios es _________.
2. Si la indemnización por daños y perjuicios no fuera suficiente para compensar las pérdidas económicas de la parte que no incumplió, la parte que incumplió pagará una compensación adicional además de la indemnización por daños y perjuicios. El monto de la compensación será negociado por la Parte A y la Parte B de acuerdo con la situación de pérdida específica, o podrá ser adjudicado por la institución de arbitraje de disputas de contratos de tierras rurales, o podrá ser adjudicado por el Tribunal Popular.
6. Cláusulas de Disputa
Cuando surja cualquier disputa con motivo de la celebración, vigencia, ejecución, modificación o terminación de este contrato, la Parte A y la Parte B la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, se aplicarán las siguientes disposiciones: _________ _ formas de resolver:
1. Presentar al comité de la aldea, al gobierno popular del municipio (pueblo) y a la agencia de gestión de contratos de tierras rurales para la mediación; >
2. Presentar al comité de arbitraje _________ para su arbitraje;
3. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular competente.
7. Términos de Vigencia
La Parte A y la Parte B acuerdan que este contrato entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes y registrado (o autenticado) por la agencia de gestión rural del _________ gobierno del municipio (pueblo).
8. Otros términos
1. Para asuntos no cubiertos en este contrato, ambas partes pueden firmar un acuerdo complementario después de mutuo acuerdo. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este contrato.
2. Este contrato se realiza por cuadruplicado, teniendo la Parte A y la Parte B cada una una copia, y el contratista y la unidad de autenticación y archivo cada una.
Parte A (sello): _________ Parte B (sello): _________
Representante legal (firma): _________ Representante legal (firma): _________
Dirección : _________Dirección: _________Contrato 2 de los Cinco Baldíos
Parte A: Comité de Aldea
Parte B:
De acuerdo con la "Ley de Gestión de Tierras" "y las disposiciones pertinentes de Según la "Ley de Contratos de Tierras Rurales", la Parte B obtiene los derechos de gestión del contrato de las playas y montañas áridas (tierras forestales) de la Parte A a través de varios métodos. Después de un acuerdo mutuo entre ambas partes, se llega al siguiente acuerdo y se establece este contrato: <. /p>
1. El Partido A contratará las colinas áridas (tierras forestales) ubicadas al norte, oeste y adyacentes al comité de la aldea (grupo) al Partido B para su uso. El cuarto es el siguiente:
.2. Después de los contratos de la Parte B, el período de uso contractual permanece sin cambios durante cincuenta años, es decir, desde la fecha del año hasta el final del día del año.
3. El pago del contrato general por el derecho a utilizar las playas y montañas áridas (tierras forestales) y sus anexos terrestres contratados por la Parte B es yuanes RMB, y el método de pago es:
4. La Parte B contrata la tierra. Las colinas áridas detrás de la playa deben gestionarse activamente plantando árboles, plantando pasto o realizando operaciones diversificadas en las colinas áridas, con la aprobación de los departamentos pertinentes, pueden dedicarse a la producción no agrícola; , utilizar recursos minerales como bosques, arcilla, arena y grava dentro del alcance del contrato, o construir instalaciones fijas.
5. La Parte B tiene derechos de gestión independiente sobre las playas y montañas desiertas contratadas, pero no puede subcontratar.
6. La Parte A debe respetar la autonomía de producción y operación de las colinas áridas contratada por la Parte B, proteger sus derechos e intereses legítimos de la infracción y todos los resultados del desarrollo y gestión de las colinas áridas. Pertenece al Partido B.
7. La Parte B no es responsable de ningún otro gasto durante el período de ejecución del contrato en las playas y montañas desiertas contratadas por la Parte B, excepto el pago del contrato por parte de la Parte B.
8. Después de que la Parte B contrate la playa árida y la montaña árida, la Parte A tiene derecho a supervisar, inspeccionar e instar a su gestión y utilización racional de los recursos de la playa árida y la montaña árida, y notificar de inmediato a la Parte B por escrito si se descubre algún problema.
9. El Partido A garantiza que no habrá disputas con otros sobre los límites de la playa desierta y la montaña (tierra forestal). Si como resultado se produce una disputa, la Parte A será responsable de coordinarla y manejarla. Si esto causa pérdidas económicas a la Parte B, la Parte A será responsable de la compensación total.
10. La Parte A y la Parte B deben respetar el contrato. Si la Parte A incumple el contrato que resulta en la rescisión de este contrato, debe pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios de 10.000 RMB, reembolsar el precio total pagado por la Parte B por la contratación de las playas desiertas y las montañas áridas y, al mismo tiempo, fijar un precio razonable. Los resultados de inversión y gestión de la Parte B y el precio se pagarán a la Parte B en una sola suma. Si el incumplimiento del contrato por parte de la Parte B conduce a la rescisión de este contrato, la Parte A no reembolsará el pago del contrato a la Parte B.
11. Si es necesario adquirir terrenos para construcción nacional u otro desarrollo y construcción durante el período del contrato, primero se garantizará a la Parte B que pagará las pérdidas económicas reales y las pérdidas de ganancias esperadas durante el período no cumplido del terreno. pago de adquisición.
12. Después de la expiración del contrato, si la Parte B está dispuesta a continuar la operación del contrato, ambas partes renovarán el contrato; si la Parte B ya no realiza la operación del contrato, la valoración razonable de la Parte A de la Parte. Los logros de gobernanza y la inversión económica de B pertenecerán a la Parte A como El precio se pagará a la Parte B en una sola suma y no habrá atrasos. En caso contrario, el plazo del contrato se ampliará hasta que la Parte A pague a la Parte B el precio total y el contrato se rescindirá automáticamente.
13. Si la Parte A y la Parte B no están de acuerdo sobre el precio y la negociación fracasa, deben confiar a una agencia intermediaria mutuamente reconocida por la Parte A y la Parte B la realización de la evaluación y la evaluación del precio, y los resultados serán vinculantes. en ambas partes.
14. Cualquier disputa que surja de este contrato será resuelta.
15. Este contrato se redacta en cuatro copias, una para el Partido A y el Partido B, una para la notaría y otra para el gobierno popular del municipio. Entrará en vigor después de ser notariado por la notaría. .
Parte A (sello) Parte B (firma)
Representante legal (firma)
Año, mes y día cinco contrato de terreno baldío 3
De acuerdo con las disposiciones del documento _________ finca _________ de la provincia _________, este contrato se celebra con el fin de aclarar la propiedad de la tierra y los derechos de gestión del contrato de tierra.
1. Las partes del contrato
La parte emisora del contrato (Parte A): ____________________________
El contratista (Parte B): _________ Residencia: __________________
2. Nombre del terreno contratado: La Parte A contratará el área de terreno cultivado de _________ brigada No. _________ hectáreas a la Parte B.
3. Período de contratación: desde _________año________mes________día hasta _________año________mes________día.
4. Uso de suelo contratado: producción y operación de plantaciones.
5. Precio de alquiler del terreno: Se basará en el precio estipulado por la finca _________ en la provincia de _________ para ese año.
6. Plazo de entrega del alquiler: La Parte B deberá pagar el alquiler a la Parte A en efectivo antes del _________mes________día del año en curso, previo recibo de pago emitido por la Parte A.
7. Depósito del contrato: para garantizar que la Parte B cumpla concienzudamente los términos del contrato, la Parte A cobra un depósito a razón de _________ yuanes por hectárea sobre el depósito entregado por la Parte B; A calculará el interés en función de la tasa de interés bancaria actual. Cuando ambas partes rescindan el contrato, la Parte A se lo devuelve a la Parte B. Si la Parte B incumple el contrato durante el período del contrato, el depósito será confiscado como indemnización por daños y perjuicios.
8. Derechos y obligaciones de ambas partes
(1) Derechos y obligaciones de la Parte A
1. esta unidad de acuerdo con la ley;
2. Supervisar e inspeccionar el uso razonable y efectivo de la tierra por parte de la Parte B de acuerdo con los propósitos acordados en el contrato, y evitar que la Parte B dañe la tierra y los recursos agrícolas
; p>
3. De acuerdo con el precio de alquiler acordado en el contrato y Cobrar el alquiler en la forma pagadera
4. Mantener los derechos de gestión del contrato de tierras de la Parte B y no modificar ni rescindir ilegalmente el contrato;
5. Proporcionar a la Parte B producción, tecnología, información y otros servicios;
6 Respetar la autonomía de la Parte B en producción y operación y no interferirá con la producción normal de la Parte B. actividades de operación de conformidad con la ley.
(2) Derechos y obligaciones de la Parte B
1. Disfrutar de los derechos de uso, ingresos y transferencia de las tierras contratadas, y tener derecho a organizar la producción y operación y procesar productos. de forma independiente
2. La Parte B tiene derecho a rechazar cualquier cambio no autorizado en el contenido del contrato o reparto no razonable por parte del responsable de emitir el contrato
3. Si el terreno contratado; es requisado u ocupado de conformidad con la ley, la Parte B tiene derecho a obtener la compensación correspondiente de conformidad con la ley cuando expire el período del contrato o el contrato se rescinda por cualquier motivo, el terreno contratado será restituido a su estado original; declarar;
4. Mantener el destino agrícola del terreno y no utilizarlo para construcciones no agrícolas, y no entregar el terreno a daños causados a los recursos.
5. Pague el alquiler de acuerdo con el precio de alquiler del terreno, el tiempo de pago del alquiler y el método de pago del alquiler estipulados en el contrato.
9. Transferencia de derechos de gestión del contrato de terrenos
1. La Parte B, con el consentimiento de la Parte A, puede transferir el terreno contratado mediante subcontratación, arrendamiento, permuta, etc., y el producto de la transferencia correrá a cargo de la Parte B. Disfrute;
2. Ambas partes de la transferencia de tierras deben firmar un contrato escrito y reportarlo a la Parte A para que conste
; 3. El período de transferencia de la tierra no excederá el período restante del período del contrato;
4. La Parte B seguirá implementando el alquiler de la tierra, el plazo de pago del alquiler y el método después de la transferencia de la tierra de conformidad. con las disposiciones del contrato.
10. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Cuando la Parte B incumpla concienzudamente los términos estipulados en el contrato y pague la totalidad del alquiler y la fianza del contrato en el plazo acordado, La Parte A tiene derecho a tomar medidas efectivas para garantizar su propia
2. Si la Parte B interrumpe el contrato de arrendamiento o incurre en abandono, deserción, cambio de uso, daño a los recursos de la tierra, etc. durante el período de arrendamiento , La Parte A tiene derecho a recuperar la tierra, rescindir el contrato y pagarle a la Parte B. El depósito será confiscado como indemnización por daños y perjuicios y se impondrán fuertes multas si las circunstancias son particularmente graves
3. Si una de las partes incumple el contrato y causa pérdidas económicas a la otra parte, la parte culpable debe compensar a la otra parte por las pérdidas económicas según el grado de la pérdida.
4. Parte A; no podrá recuperar unilateralmente por la fuerza las tierras agrícolas arrendadas durante el período del contrato. En caso de eventos imprevistos como la adquisición de tierras para la construcción nacional, la planificación unificada de la construcción de capital de tierras agrícolas, el desarrollo de la tierra y la gestión integral, ambas partes deben negociar de acuerdo con las normas nacionales pertinentes. regulaciones La Parte A será responsable de hacer los ajustes apropiados a la tierra cultivada arrendada por la Parte B de acuerdo con la situación.
11. Si existen cuestiones insatisfechas en este contrato, ambas partes las resolverán mediante negociación y formularán un contrato por separado.
12. Este contrato se realiza por triplicado: el Partido A y el Partido B tienen cada uno una copia y la unidad de base tiene una copia.
Parte A (parte emisora del contrato): ______________
Responsable de emisión del contrato (firma): ____________
Número de identificación del responsable: ______________ p>
Fecha de firma: _______________________
Lugar de firma: __________________
Parte B (firma del contratista): ____________
DNI: ____________________
Fecha de firma: _______________________
Lugar de firma: _______________________ Cinco contrato de terreno baldío 4
Arrendador (en adelante, Parte A):
Arrendatario (en adelante Parte B):
Parte A y Parte B, de conformidad con lo establecido en la “Ley de Contratos de Tierras Rurales de la República Popular China” y las “Medidas para la Administración de la Transferencia de Derechos de Gestión de Contratos de Tierras Rurales" y otras leyes, regulaciones y políticas nacionales relevantes, este Acuerdo. Con base en los principios de igualdad de consultas, voluntariedad y compensación, llegamos a un consenso sobre el arrendamiento de derechos de gestión de contratos de tierras y celebramos este contrato.
1. Área de arrendamiento
La Parte A arrienda el _____________ contratado y operado por la Parte B a la Parte B para producción y operación (proyecto principal).
2. Plazo de arrendamiento
El período de arrendamiento es de ________ años, es decir, desde ____ mes ____, _____ año hasta ____ mes, _____ año Finaliza el ____. El período más largo no excederá el período restante del período del contrato de tierras.
3. Precio de alquiler y método de pago
La Parte B paga a la Parte A la tarifa estándar del contrato y el precio uniforme de la tierra fértil es: 400 yuanes por mu de tierra (400 kilogramos de arroz) por año El precio mensual por gato de arroz se multiplica por la cantidad total a pagar (el precio por gato de arroz es 1. No se realizará ningún ajuste de precio dentro de 2 yuanes). La tarifa anual de 300 yuanes por mu de suelo (300 kilogramos de maíz) se paga multiplicando el precio por kilogramo de maíz de ese año por la cantidad total (el precio por kilogramo de maíz es 1. No se realizará ningún ajuste de precios dentro de 2 yuanes). No se incluyen los gastos de contratación de taludes baldíos, zanjas de desecho, carreteras, canales, etc.
4. Plazo de Pago
El honorario de contratación se pagará en una sola cuota dentro de un año, a más tardar el 30 de septiembre de cada año.
5. Plazo de entrega del terreno
La Parte A entregará el terreno a arrendar a la Parte B antes del ____ mes ____ del _____ año. Ambas partes cooperarán activamente. medición y estudio del sitio.
6. Acuerdo Especial sobre Derechos y Obligaciones
1. La Parte A tiene derecho a cobrar tarifas de transferencia de tierras de acuerdo con el contrato y a recuperar las tierras transferidas al vencimiento de acuerdo con el plazo estipulado en el contrato.
2. El contrato entre la Parte B y la Parte A es válido durante el período del contrato. Como contratista, la Parte B deberá cumplir con sus obligaciones en virtud del contrato.
3. La Parte A tiene derecho a supervisar la gestión de la tierra por parte de la Parte B y exigir a la Parte B que cumpla con sus obligaciones contractuales según lo acordado. La Parte B no puede cambiar el estado actual de la tierra.
4. Una vez transferidos los derechos de gestión del contrato de tierras, la Parte A debe informar a la parte emisora del contrato (propietario colectivo de la tierra) para su registro.
5. La Parte A ayudará a la Parte B a ejercer los derechos de uso de la tierra de conformidad con el contrato y ayudará a coordinar las disputas sobre agua, electricidad, seguridad pública, etc. que ocurran entre la organización económica colectiva de la Parte B y otros contratistas. y no interferirá con las actividades normales de producción y operación de la Parte B.
6. La Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que entregue el terreno arrendado según lo estipulado en el contrato y a exigir a la Parte A que cumpla plenamente con sus obligaciones contractuales.
7. La Parte B tiene derecho a usar, obtener ganancias y organizar de forma independiente la producción y los derechos de operación y disposición del producto en la tierra transferida. Los agricultores del Partido A disfrutan de los subsidios gubernamentales, pero el Partido B disfruta de los subsidios estatales a escala empresarial del Partido B.
8. La Parte B realizará actividades productivas y comerciales dentro del alcance permitido por las leyes, regulaciones y políticas nacionales y pagará la tarifa del contrato de tierras en su totalidad y a tiempo de acuerdo con las disposiciones del contrato; . Fortalecer la seguridad de la producción para prevenir accidentes y causar pérdidas, la Parte B asumirá la responsabilidad por sí sola.
9. La Parte B protegerá y utilizará racionalmente la tierra de acuerdo con la ley, aumentará la inversión para mantener la fertilidad de la tierra y no permitirá que se vuelva estéril, no participará en operaciones predatorias y no deberá participar en operaciones predatorias. no cambiará el uso de la tierra sin autorización, y no causará daños permanentes a la tierra, no se aplicará para la devolución de tierras agrícolas a bosques.
10. La Parte B debe pagar a la Parte A un depósito de () yuanes para las tarifas de recultivo, que será conservado por el jefe de la aldea donde la Parte B abrió una cuenta y se devolverá después de la expiración del plazo. período del contrato.
11. Si hay cambios en las políticas nacionales y la tierra es expropiada por el estado, este contrato dejará de ser válido.
12. Si un miembro de la sociedad (Parte A) muere y elige un cementerio dentro del terreno contratado, la Parte B no estará sujeta a interferencia. Sin embargo, se debe realizar una compensación adecuada por los cultivos económicos en el mismo. el terreno ocupado por el Partido A, y el Partido A negociará con el Partido B.
13. Vencido el plazo de contratación, la Parte B tendrá prioridad para contratar en las mismas condiciones. Sólo cuando la Parte B se niegue explícitamente a continuar el contrato y restablezca el cultivo de la tierra, la Parte A podrá contratar la tierra a que se refiere este acuerdo a otra persona.
7. Enajenación de los anexos terrestres e instalaciones relacionadas después de la expiración del contrato de transferencia:
1. Para lograr el propósito de producción y operación agrícola, la propiedad de las auxiliares Las instalaciones construidas por la Parte B en el terreno arrendado serán propiedad de la Parte B y la Parte B tiene el derecho exclusivo de poseerlo, utilizarlo, obtener ganancias y disponer de él.
2. Los resultados producidos por la Parte B en la gestión de tierras contratadas serán propiedad de la Parte B, incluidos, entre otros, bosques, cultivos, productos pesqueros, productos ganaderos, productos avícolas, pastos, materiales medicinales y otros productos agrícolas y productos procesados, independientemente de si son maduros o inmaduros, ya sea un producto terminado o un producto no terminado, la Parte B tiene el derecho exclusivo de poseer, usar, beneficiarse y disponer del producto.
3. La Parte A cooperará activamente con una de las partes para gestionar los procedimientos de registro de bosques y tierras forestales, y cooperará activamente con una de las partes para solicitar el registro ante los departamentos gubernamentales pertinentes y obtener los certificados de propiedad pertinentes. Confirmar la propiedad forestal del Partido B.
4. La Parte A cooperará activamente con la Parte B en la recolección de los resultados del contrato y cooperará con la Parte B en el manejo de los procedimientos relevantes para la recolección, el transporte, el procesamiento y las ventas forestales con los departamentos gubernamentales pertinentes.
5. Además de los árboles forestales, si las leyes y regulaciones estipulan que se deben completar otros procedimientos de registro de recursos agrícolas o procedimientos de recolección, la Parte A también debe cooperar activamente con la Parte B para manejarlos. Al manejar asuntos relacionados con registro, licencias administrativas, etc., la Parte A no cobrará tarifas por sí sola.
6. Al vencimiento del plazo del contrato, la Parte B tiene derecho a demoler las edificaciones, instalaciones, equipos y demás propiedades adheridas al terreno contratado. Si la Parte A tiene la intención de aceptar la propiedad, deberá proporcionar a la Parte B la compensación correspondiente. El estándar de compensación será el valor del costo de reposición del año en curso.
7. Cuando expire el período del contrato y los cultivos adheridos al terreno contratado sean cultivos herbáceos anuales, la Parte B tiene derecho a solicitar que el período del contrato se extienda hasta que los cultivos estén maduros y cosechados.
8. Cuando expire el período del contrato y los cultivos adjuntos a la tierra contratada sean árboles inmaduros o no cosechados o cultivos perennes, la Parte A aceptará la propiedad y compensará a la Parte B en consecuencia. El estándar de compensación será el siguiente. del valor de mercado del año en curso.
9. La Parte B tiene derecho a constituir hipotecas, prendas y otras garantías reales sobre sus edificios, instalaciones, equipos y otras propiedades, así como sobre sus árboles, otros cultivos u otros resultados comerciales.
10. La propiedad de las marcas, patentes, secretos técnicos y demás derechos de propiedad intelectual y activos intangibles adquiridos por la Parte B durante el proceso de operación del contrato será propiedad de la Parte B. La Parte B tiene el derecho exclusivo de solicitar, poseer, utilizar, beneficiarse y disponer de.
8. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La Parte A y la Parte B cumplirán estrictamente sus obligaciones contractuales de acuerdo con el principio de buena fe una vez que el contrato entre en vigor. Si una de las partes incumple el contrato, se pagará una indemnización por daños y perjuicios a la parte que no lo incumple. El monto de la indemnización por daños y perjuicios es:.
2. Si la Parte A interfiere ilegalmente con la producción y operación de la Parte B, cambia o rescinde el contrato sin autorización, causando pérdidas a la Parte B, la Parte A compensará a la Parte B por todas las pérdidas. Si la Parte B viola las disposiciones del contrato y causa pérdidas a la Parte A, la Parte B compensará todas las pérdidas.
3. Si la indemnización por daños y perjuicios no fuera suficiente para compensar las pérdidas económicas de la parte que no incumplió, la parte que incumplió pagará una indemnización adicional a la indemnización por daños y perjuicios. El monto de la compensación depende de la situación de pérdida específica y puede ser negociado por la Parte A y la Parte B o adjudicado por la institución de arbitraje de contratos de tierras rurales, o puede ser adjudicado por el tribunal popular.
9. Cláusula de Resolución de Controversias
Cuando surja una disputa con motivo de la celebración, efectividad, ejecución, modificación o terminación de este contrato, la Parte A y la Parte B podrán resolverla mediante negociación o puede remitir a los aldeanos a El comité y la agencia de gestión de contratos de tierras rurales del gobierno popular del municipio mediarán y resolverán el asunto. Si no está dispuesto a negociar o mediar, o si la negociación o la mediación fracasan, puede solicitar el arbitraje a la institución de arbitraje de contratos de tierras rurales o puede presentar una demanda directamente ante el Tribunal Popular.
10. Condiciones de Vigencia
La Parte A y la Parte B acuerdan que este contrato entrará en vigor inmediatamente después de la firma de ambas partes.
11. Otros términos
1. Las Partes A y B pueden solicitar al departamento de gestión de contratos de tierras rurales del gobierno popular del municipio la autenticación del contrato después de llegar a un consenso mediante consulta.
2. Después de la expiración de este contrato, si la Parte A necesita continuar transfiriendo el terreno, la Parte B tendrá prioridad en las mismas condiciones.
3. Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B pueden firmar un acuerdo complementario de mutuo acuerdo. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto jurídico que este contrato.
4. Este contrato se redacta en cinco copias. La Parte A y la Parte B y la parte emisora del contrato deberán conservar una copia cada una al comité de la aldea y se presentará una copia a. la agencia de gestión de contratación de tierras rurales del municipio.
Representante del Partido A (firma y sello): Representante del Partido B (firma y sello):
DNI: DNI:
Dirección: Dirección :
Fecha de firma: _____ año ____ mes ____ cinco contrato de terreno baldío 5
Parte A: Número de cédula:
Parte B: Número de cédula de identidad:
De conformidad con las disposiciones de la Ley de Contratos, la Ley de Contratos de Tierras Rurales y otras leyes y reglamentos, de conformidad con los principios de apertura, integridad, igualdad y voluntariedad, luego de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, la Se han alcanzado los siguientes términos con respecto a la contratación de terrenos forestales y por la presente nos comprometemos a respetarlos.
1. La Parte A transferirá los derechos de gestión de la tierra sobre las tierras forestales en el condado, municipio (ciudad) aldea x grupo de aldeas a la Parte B de conformidad con la ley.
2. La duración del contrato será de año mes día a año mes día.
Ver fotos del tercer y cuarto límite.
4. Precio de transferencia: Durante la vigencia de este contrato, se liquidará en yuanes por mu. La Parte B pagará el alquiler del terreno del año en curso a la Parte A antes del 10 de abril de cada año.
5. Método de liquidación: liquidación al contado, con comprobante de recibo por ambas partes.
6. El terreno transferido por la Parte A no puede estar sujeto a disputas, disputas o deudas.
7. La Parte B disfrutará de autonomía de producción independiente, derechos de gestión y todos los derechos disfrutados por la Parte A durante la vigencia de este contrato, pero no podrá cambiar la naturaleza de la tierra. La Parte A no interferirá con ella. La producción normal de la Parte B por cualquier motivo.
8. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: Los términos anteriores son alcanzados por la Parte A y la Parte B sobre la base de total igualdad y voluntariedad Ninguna de las partes incumplirá el contrato bajo ninguna excusa, en caso contrario se producirán pérdidas económicas. causados a la otra parte por incumplimiento unilateral del contrato serán asumidos por las partes. La parte infractora será responsable.
9. El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Se redactará por triplicado. La Parte A y la Parte B conservarán cada una una copia y presentarán una copia a la autoridad competente para su archivo. .
Partido A:
Partido B:
Año, mes, día;