La primavera llega tarde en mayo
La belleza primaveral de Wuyuan regresa tarde,
Los álamos que lloran en febrero no cuelgan seda
Poema original
Palabras fronterizas
Zhang Jingzhong de la dinastía Tang
El paisaje primaveral en Wuyuan regresó tarde,
Los álamos llorones no colgaron seda en febrero.
El hielo está floreciendo hoy en la orilla del río.
Es el momento en que las flores caen en Chang'an.
Qingchuan está rodeada de árboles Hanyang y pastos exuberantes en la Isla Parrot
Poema original
Torre de la Grulla Amarilla
(Dinastía Tang) Cui Hao
La gente en el pasado ha ido allí por Yellow Crane, y la Yellow Crane Tower está vacía aquí.
La grulla amarilla nunca volverá, y las nubes blancas permanecerán vacías durante miles de años.
Qingchuan está rodeada de árboles Hanyang y pastos exuberantes en Parrot Island.
¿Dónde está la puerta del campo al anochecer? Las brumosas olas del río entristecen a la gente.