Traducción y texto original del segundo volumen de la lista de profesores de noveno grado
La traducción y texto original del segundo volumen de la lista de profesores de noveno grado es el siguiente:
El texto original de la lista de profesores:
El difunto El emperador murió a mitad de su negocio (cú), y hoy el tercer capítulo Dividido, Yizhou está cansado (pí) y en desventaja, este es el otoño de la supervivencia de la sinceridad. Sin embargo, los ministros de la guardia son incansables en casa y la gente leal se olvida de sí misma afuera. Esto se debe a que quieren devolverle la experiencia especial del difunto emperador a Su Majestad. Es sinceramente apropiado abrir Zhang Shengting para honrar las virtudes dejadas por el difunto emperador y magnificar el espíritu de ideales elevados. No es aconsejable menospreciarse, utilizar metáforas para expresar la injusticia y bloquear el camino de la lealtad. y amonestación.
El palacio y la mansión están todos integrados en un solo cuerpo. Zhi (zhì) castiga a Zang (zāng) o no (pǐ), por lo que no debe haber similitudes ni diferencias. Si hay quienes cometen delitos y son leales y buenos, deben ser castigados y recompensados por un juez para demostrar el sentido común de Su Majestad. No conviene ser parcial y dictar leyes diferentes dentro y fuera.
Shizhong, Shilang Guo You (yōu), Fei Yi (yī), Dong Yun, etc., son todos buenos y sólidos, con aspiraciones leales y puras. Por lo tanto, el difunto emperador simplemente los eliminó y se fue. Se los entregaré a Su Majestad. Si eres tonto y piensas que todos los asuntos en el palacio son grandes o pequeños, si los consultas cuidadosamente y luego los implementas, definitivamente podrás compensar las deficiencias y beneficiarte mucho.
El general Xiang Chong, de buen carácter, buena conducta y buenos conocimientos militares, intentó utilizarlo en el pasado. El difunto emperador lo llamó Neng y fue elegido gobernador por la opinión pública. . Si eres lo suficientemente tonto como para pensar en las cosas del campamento y consultarlas cuidadosamente, podrás hacer que la formación sea armoniosa y obtener lo bueno y lo malo.
Estar cerca de los ministros virtuosos y mantenerse alejado de los villanos es la razón por la que la dinastía Han prosperó; estar cerca de los villanos y estar alejado de los ministros virtuosos es la razón por la que la dinastía Han ha decaído desde entonces. Cuando el difunto emperador todavía estaba vivo, cada vez que discutía este asunto con sus ministros, siempre suspiraba y odiaba a Huán y Lingye. Shizhong, Shangshu, Changshi (zhǎng) y unirse al ejército, estos son los ministros que conocen la muerte de Zhenliang. Espero que su majestad confíe en usted y que la dinastía Han prospere.
Soy un plebeyo, trabajo duro en Nanyang, sobrevivo en tiempos difíciles y no busco saber de los príncipes. El difunto emperador no consideraba a sus ministros humildes (bēi), despreciables (bǐ) o miserables (wěi) como resultado de su humillación. Prestó mucha atención a sus ministros en la cabaña con techo de paja tres veces, y los consejeros estaban agradecidos por el. asuntos del mundo, por lo que permitieron que el difunto emperador se marchara. Más tarde, cuando el ejército fue derrocado, me designaron para el ejército derrotado y me ordenaron estar en peligro. ¡Has estado aquí durante veinte años (tú) un año! "Tú" es un carácter tongjia, que está conectado con "tú". Va seguido de un número para indicar un divisor.
El difunto emperador fue cauteloso al informar a sus ministros, por lo que les envió información importante antes de su muerte. Desde que recibí la orden, me he estado lamentando toda la noche, temiendo que la encomienda no fuera efectiva y dañara la sabiduría del difunto emperador, así que crucé a Lu en el quinto mes y me adentré en la zona árida. Ahora que el sur ha sido asegurado y las tropas son suficientes, es hora de liderar los tres ejércitos hacia el norte para asegurar las llanuras centrales. La gente común (shù) estará agotada y los esclavos (nú) estarán embotados, y los. los traidores serán eliminados. Se restaurará la dinastía Han y se restaurará la antigua capital. Este ministro tiene su deber para con el difunto Emperador y debe ser leal a Su Majestad. En cuanto a considerar las ganancias y pérdidas, y dar consejos honestos, entonces usted, yi y yun quedan solos.
Que Su Majestad pida a sus ministros que devuelvan la vida a los ladrones. Si esto no funciona, entonces Su Majestad castigará a los ministros por sus crímenes, para apelar al espíritu del difunto emperador. Si no hay palabras para promover la virtud, entonces culpe a You Zhi, Yi, Yun, etc. por su lentitud para aclarar su falta (jiù). También es aconsejable que Su Majestad haga sus propios planes, consulte a Su (zōu) sobre los buenos hábitos, escuche palabras elegantes y siga profundamente los edictos del difunto emperador. ¡Estoy extremadamente agradecido!
Aléjate ahora. Estoy llorando y no sé qué decir.
Traducción de Chushibiao:
El difunto emperador falleció a mitad de la gran causa que inició. Ahora el mundo está dividido en tres reinos y el área de Yizhou tiene escasez de gente. Este es de hecho un período de supervivencia crítica para el país. Sin embargo, los funcionarios que acompañaban a los guardias en el palacio no aflojaron, y los soldados leales y ambiciosos en el campo de batalla trabajaron incansablemente. Probablemente recordaron la especial amabilidad del difunto emperador hacia ellos (el motivo de la batalla) y querían recompensar a Su Majestad. .
(Su Majestad) Realmente debería ampliar el conocimiento del sabio, llevar adelante las virtudes dejadas por el difunto emperador e inspirar las ambiciones de las personas con ambiciones elevadas. No debe subestimarse ni decir palabras inapropiadas. para bloquear a las personas. Sé fiel en tus palabras de exhortación.
Los ministros en el palacio y en la corte son todos un solo cuerpo, y no debe haber diferencia en recompensas y castigos por méritos y deméritos, buenos y malos. Si hay personas que hacen cosas malas, violan leyes y reglamentos y hacen buenas obras con lealtad, deben ser entregadas a los funcionarios competentes para determinar si deben ser castigadas o recompensadas para demostrar el gobierno justo y estricto de Su Majestad. Los métodos de recompensas y castigos eran diferentes.
Shi Zhong, Shi Lang Guo Youzhi, Fei Yi, Dong Yun y otros, son personas amables y honestas, sus ambiciones y pensamientos son leales, por lo que el difunto emperador los seleccionó para ayudar a Su Majestad. Creo que (todos) los asuntos palaciegos, por grandes o pequeños que sean, deben discutirse con ellos. Sólo así podremos compensar las deficiencias y omisiones antes de ponerlos en práctica y podremos obtener muchos beneficios.
El general Xiang Chong tiene un carácter amable y justo, y es competente en asuntos militares. Una vez fue utilizado en asuntos militares y fue elogiado por el difunto Emperador por su habilidad, por lo que todos lo recomendaron. el Superintendente Militar. Creo que todos los asuntos relacionados con el ejército deberían discutirse con él. Esto seguramente ayudará a unir al ejército y permitirá que tanto los buenos como los malos encuentren sus respectivos lugares.
Estar cerca de los ministros virtuosos y alejarse de los villanos fue la razón de la prosperidad de la dinastía Han Occidental; estar cerca de los ministros virtuosos y alejarse de los ministros virtuosos fue la razón del declive de la dinastía Han Oriental; . Cuando el difunto Emperador todavía estaba vivo, cada vez que hablaba de estos asuntos conmigo, no dejaba de expresar su arrepentimiento y arrepentimiento por las acciones de los Emperadores Huan y Ling. Los ministros, ministros, historiadores principales y soldados que se unieron al ejército son todos ministros leales y honestos que están dispuestos a morir para servir al país. Espero que Su Majestad se acerque a ellos y confíe en ellos. La dinastía estará a la vuelta de la esquina.
Originalmente era un plebeyo, trabajaba como granjero en Nanyang, intentaba sobrevivir en tiempos turbulentos y no buscaba ser famoso entre los príncipes. El difunto Emperador no sufrió la injusticia de rebajar su estatus debido a mi humilde nacimiento y mi miopía. Me visitó en mi cabaña con techo de paja tres veces para consultarme sobre importantes asuntos de actualidad. Esto me conmovió mucho y prometió hacerlo. servir al difunto Emperador. Luego, cuando sufrimos una derrota, acepté la misión en el momento de la derrota y llevé a cabo mi misión en un tiempo de crisis y tribulación. Desde entonces han pasado veintiún años.
El difunto emperador sabía que yo era cauteloso al hacer las cosas, por lo que me confió los asuntos estatales antes de su muerte. Desde que acepté la misión, me he sentido triste día y noche, temiendo no poder cumplir la tarea que me fue encomendada, lo que dañaría su sagacidad. Por eso, crucé el río Lu en el quinto mes, penetrando profundamente. en una zona escasamente poblada. Ahora que el sur ha sido pacificado y las tropas y el equipo son suficientes, debemos inspirar y liderar a todo el ejército para marchar hacia el norte y pacificar las Llanuras Centrales. Espero utilizar mis mediocres talentos para erradicar a los enemigos traicioneros y feroces, restaurar los cimientos. de la dinastía Han y regreso a la antigua capital.
Esto es lo que debo hacer para pagarle al difunto Emperador y cumplir con mi deber para con Su Majestad. En cuanto a manejar los asuntos con discreción y discreción, así como hacer sugerencias fieles sin reservas, es responsabilidad de Guo Youzhi, Fei Yi, Dong Yun y otros.
Espero que Su Majestad pueda confiarme la tarea de conquistar Cao Wei y revivir la dinastía Han. Si fallo, seré castigado por mis pecados, para consolar el espíritu del difunto emperador en el cielo. . Si no hay ninguna sugerencia para revitalizar el país, entonces castigue a Guo Youzhi, Fei Yi, Dong Yun y otros por su negligencia y exponga sus faltas. Su Majestad también debe hacer planes por su cuenta, solicitar e investigar sobre los buenos principios para gobernar el país. Y adoptar opiniones correctas para conmemorar la memoria del país. Las enseñanzas dejadas por el difunto emperador antes de su muerte. No puedo agradecerte lo suficiente.
Hoy (me) despediré de Su Majestad y emprenderé un largo viaje. Ante este memorial, no pude evitar romper a llorar y no supe qué decir.
Los antecedentes de escritura de Chu Shi Biao:
Chu Shi Biao es un memorial escrito por Zhuge Liang, el primer ministro de la dinastía Shu Han durante el período de los Tres Reinos. tuvo lugar en el año 227 d.C., que fue el quinto año de Jianxing de la dinastía Shu Han.
En ese momento, Shu Han se enfrentaba a un gran dilema. Después de experimentar la agitación tras la muerte de Liu Bei, la situación política interna de Shu Han era inestable y hubo amenazas externas de Cao Wei y Soochow. Para mantener la unidad de Shu y Han y la estabilidad del país, Zhuge Liang decidió liderar personalmente la Expedición al Norte en un intento de restaurar la dinastía Han.
Antes de partir, Zhuge Liang sintió profundamente la gran responsabilidad y decidió escribir un memorial a su sucesor Liu Chan, que fue un ejemplo de su partida. Este monumento exhorta principalmente a Liu Chan a poner al país en primer lugar, abrir su voz, ser estricto con las recompensas y castigos y mantener una amistad cercana con los virtuosos y alejarse de los nefastos, para mantener el poder de la dinastía Shu Han.
En su declaración de partida, Zhuge Liang expresó su lealtad al país y su determinación para la Expedición al Norte. Destacó la importancia de la Expedición al Norte y creía que sólo a través de la Expedición al Norte se podría restaurar la dinastía Han y reunificar el país. Al mismo tiempo, también expresó su devoción al país y su lealtad, diciendo que haría todo lo posible para servir al país.
Además, Zhuge Liang también mencionó en sus instrucciones su propia filosofía de gobernar el país. Destacó la importancia del estado de derecho y consideró que sólo mediante el estado de derecho se puede mantener la estabilidad social y la paz y el orden a largo plazo en el país. Al mismo tiempo, también mencionó su preocupación por los medios de vida de las personas y expresó su compromiso de mejorar las condiciones de vida de las personas y elevar sus niveles de vida.