¿Por qué es más difícil hablar japonés que aprender inglés?
Y la dificultad de la segunda lengua se determina originalmente en función de la primera lengua, es decir, la lengua materna. No es natural que los franceses aprendan inglés más fácilmente que los chinos... Todos dicen que el dialecto Chaoshan es difícil. Los taiwaneses que también hablan la familia de lenguas Hokkien básicamente pueden entender el dialecto Chaoshan. ...
Objetivamente hablando, el inglés es un idioma flexivo, y los cambios en las partes del discurso expresan relaciones gramaticales; el japonés es un idioma aglutinante, y la función de una palabra está determinada por la adhesión de la partícula a una lengua independiente. Todo el mundo tiene que adaptarse a muchas variaciones de la misma palabra, pero el inglés es más conciso que el japonés.
Y hay muchos honoríficos en japonés, lo que lo convierte en un país con honoríficos desarrollados. Se puede decir que es una conversación con otros, hablar libremente (tal vez inapropiado). Esto es lo más difícil de adaptar, tal vez esta sea la parte más difícil del japonés... He visto la versión japonesa original antes, y las personas mayores en Japón se quejaron de que sus jóvenes no hablaban bien los honoríficos, así que creo Puede que sea más difícil ser extranjero.
El inglés es conciso y no hay necesidad de cambiar palabras debido a la identidad de la otra persona; el japonés es más eufemístico, así que siempre presta atención a las palabras utilizadas cuando la identidad de la otra persona cambia.
Para decirlo sin rodeos, el lenguaje no es así. Además de memorizar palabras, también es importante aprender gramática y familiarizarse con su forma de hablar. Me resultó difícil, no conozco el país donde se habla este idioma.