La diferencia entre traducción comunicativa y traducción de domesticación
Los conceptos y métodos son diferentes.
1. La traducción comunicativa (o método comunicativo) se refiere a cualquier método o enfoque de traducción que considere la traducción como un proceso comunicativo en una determinada situación social.
2. El método de traducción domesticado tiene como objetivo minimizar el exotismo en la traducción y proporcionar una traducción natural y fluida para los lectores del idioma de destino.