La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Una apreciación de veinte poemas de amor y una canción desesperada

Una apreciación de veinte poemas de amor y una canción desesperada

El primer poema parece resaltar las características de todo el poema desde el principio. En primer lugar, parece que un respiradero tan desnudo no debería titularse "poema de amor" sino más bien una oda al cuerpo. En aquella época, algunas personas pensaban que Neruda no estaba alabando el amor, sino el sexo. De hecho, el título original podría ser más apropiado: Poemas de un hombre y una mujer. Por supuesto, "Destiny" está destinado a enfrentar a los lectores con un título más poético y rítmico, porque no es una colección de poemas sobre sexo, sino una colección de poemas sobre sexo y amor; tal vez esto es lo que es. El verdadero encanto radica en él, porque está más cerca de la esencia de la relación de un hombre con una mujer.

En segundo lugar, una técnica importante del surrealismo, la "interrupción" o "incoherencia", también queda bien reflejada en esta frase. La disposición auditiva de esta frase es armoniosa, pero la disposición visual es todo lo contrario. Más bien un conjunto de planos...(omitido)

Cuando este poemario hizo que Neruda ascendiera al mundo de la poesía y se convirtiera en el portavoz de la vanguardia chilena, a la crítica no le importó este poemario. de poemas. Habilidades de escritura, pero rastreando hasta la fuente. Pero Neruda se mantuvo callado al respecto. No fue hasta 1954, treinta años después de la publicación del poemario, que reveló su secreto en una conferencia en la Universidad de Chile:

Este poemario trata principalmente sobre dos amores, uno que yo vivido en la adolescencia como chico de campo, y el otro me esperaba más tarde en el laberinto de Santiago. En "Veinte poemas de amor y una canción desesperada"... están página tras página, así que en un momento está el brillo del bosque, al siguiente está el dulce fondo oscuro.

....(omitido)

Vale la pena mencionar la decimosexta canción. En la década de 1930, cuando Neruda alcanzó fama internacional con "La Morada de la Tierra", la comunidad literaria chilena hizo un escándalo por su poema de amor, diciendo que se parecía a un poema de Rabindranath Tagore. Al respecto, Neruda añadió en la edición de 1938: "El decimosexto poema es principalmente un traductor libre de "El jardinero" de Rabindranath Tagore. Esto es bien sabido. Aquellos que intentan utilizar este ejemplo para atacar en mi ausencia a la gente han sido olvidados en el proceso de afrontar este libro de poemas adolescentes con vitalidad duradera. Merecen su castigo." Eliot dijo una vez que los poetas inmaduros imitan y los poetas maduros plagian. . Neruda era un poeta talentoso, por eso no importa si era maduro o no. No hay duda de que logró conquistar el poema original: su presa parecía más enérgica y poderosa. Esto es totalmente Neruda. Por cierto, si vuelves a leer "El jardinero" de Rabindranath Tagore, encontrarás que toda la colección de poemas de Neruda estuvo profundamente influenciada por esta colección de poemas. Por ejemplo, si no hay título, se prefieren oraciones largas y se suelen utilizar puntos. Tagore también utiliza habitualmente algunas imágenes como "collar", "campana" y "capa". Algunas frases de “La colección del jardinero”, como “La luna de noche intenta besar tu falda a través de las hojas”, “Por la mañana arrojo la red al mar”, “Tus palabras, mi corazón las toma como propias palabras”, también fue traducida por Neruda en veinte poemas de amor y una canción desesperada.

....(Omita el resto)

Neruda escribió muchos poemas de amor conmovedores. "Veinte poemas de amor y una canción desesperada" (1924) es la colección de poemas más antigua, famosa y vendida de Neruda. Junto con sus cien sonetos de amor posteriores, se convirtió en un nombre muy conocido en América del Sur y tuvo una profunda influencia. El poema describe el amor entre hombres y mujeres jóvenes y el paisaje natural, con un fuerte color romántico, y es una obra representativa que refleja su estilo temprano. Veinte poemas de amor y una canción desesperada, como sugiere el título, describen la tortura del amor. Este es el final de sus dos amores: expresando su apego a la niña de Temuco (interpretada por Marisol) y su admiración por la niña de Santiago (interpretada por Marie Sambra). Está activo entre el pasado y el presente, entre la oscuridad y la luz, entre la pérdida y la posesión, entre el poeta y la mujer que ama, sólo hay alienación y pensamiento duro. La melancolía del amor ya ha penetrado en el alma. Para sanar su trauma amoroso, el poeta prefiere escapar del status quo que lo restringe. En "Veinte poemas de amor y una canción desesperada", siente que su corazón está roto, podrido y convertido en un pozo amargo y abierto a la basura del mundo, así el poeta narra su historia. Sintió la desgracia del amor, pero quiso contárselo al mundo a través de su propia experiencia: ¡En el largo viaje de la vida, por favor valora el hermoso momento del amor! Aunque el poeta está desesperado, todavía siente apego por la naturaleza y la vida.

¡vamos! El poeta grita, deja ir los suspiros de tu corazón y no pierdas el tiempo por la soledad. Aunque puedes relajarte, puedes disfrutar de los diversos sabores que trae la vida y puedes captar el momento presente. Aunque el poeta lamenta la esperanza de la vida, todavía mira la naturaleza y disfruta de la felicidad que nunca antes había disfrutado. El poeta debe disfrutar y beber el néctar y la bilis mezclados en la copa de la vida. La sexta canción describe el momento alegre en el que "yo" y "tú" nos juntamos. Aunque "tú" estés cerca, "yo" ya puedo sentir tu corazón en el cielo; "tus ojos vagan", pero mi corazón está sólo en "tú" la boina gris, el pájaro murmurador, un corazón tranquilo, allí es donde anhelo profundamente volar. Al final, lo único que "yo" recordé y masticé fueron "luces, humo y un charco de agua estancada". La historia de amor entre un "yo" afectuoso y un "tú" esquivo e impredecible sólo puede ser saboreada por "yo" al final. En la séptima canción, un "yo" melancólico, triste y emocionalmente torturado emerge vívidamente en la página. Mis pensamientos se condensan en una "red", con la esperanza de capturar tus recuerdos. Pero "tú" eres tan impredecible, al igual que el "océano", "mi" "red" no puede atrapar tu corazón de todos modos. Por lo tanto, "yo" sólo puedo "arder solo", e incluso "ahogarme" sólo puede hacerse voluntariamente. Sólo puedes ser mi mujer distante. Aunque seas amable conmigo, sólo será una costa terrible. Si aterrizara, simplemente caería en un mar de desesperación. Lo que "yo" puedo hacer es "lanzar una red de tristeza" para atraparte "a ti" y a "los ojos del océano". Esta canción está llena de símbolos, metáforas y un lenguaje impredecible para desahogar la depresión y la desesperación. Al mismo tiempo, el ritmo es delicado, distinto y lleno de belleza musical. En términos de forma poética, Neruda es compatible. Rompió el formato tradicional del realismo, absorbió las ventajas de la literatura popular, el romanticismo y el realismo, y formó su propio estilo desenfrenado.

Neruda concede gran importancia a la referencia de las formas poéticas tradicionales, y presta más atención a la innovación de la poesía. "Veinte poemas de amor" y "Una canción desesperada" no sólo heredan la tradición de la poesía nacional española, sino que también aceptan la influencia de la poesía modernista francesa como la de Baudelaire. No sólo absorbe las características de la poesía nacional chilena, sino que también encuentra su forma favorita en la creación de Whitman. Sus poemas expresan sus ideales y esperanzas con fuertes emociones, rica imaginación y vocabulario, y son profundamente amados por los lectores jóvenes.