La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Por qué Juan tradujo lo que Juan quiso decir? La pronunciación no es similar, creo que debería traducirse como "fuerte".

¿Por qué Juan tradujo lo que Juan quiso decir? La pronunciación no es similar, creo que debería traducirse como "fuerte".

Debido a que los británicos llegaron por primera vez a Hong Kong como colonia, muchos nombres en inglés se traducen al cantonés. La palabra Juan es un excelente ejemplo. En el lenguaje común, ese es John. Si se pronuncia en cantonés, suena muy parecido a la palabra inglesa John.

John en inglés proviene de Johann en la Biblia, que significa bondad en hebreo. Muchos idiomas europeos, como Johann en holandés, siguen siendo originales, pero sus nombres han cambiado drásticamente del griego al latín, del francés al inglés. Primero, la pronunciación de J cambió de [y] a [gd], y H fue filtrada y ya no se pronuncia en francés. Debido al silencio de H, el disílabo Johann se pronuncia como una palabra monosilábica, H.

¿Por qué la palabra inglesa John debe traducirse como John? La razón principal es que es fácil rastrear la fuente. Muchos pueblos de Europa tienen diferentes variedades de Juan. Cuando conozcas al inglés John, al holandés John y al alemán Johannes, debes comprender que en realidad tienen el mismo nombre. Pero lo interesante es que el nombre femenino correspondiente a John en inglés, Joanna Joanne (a), elimina la H y conserva la a. Su abreviatura es Joan, y el apodo de John es Johnny Johnny.

Juan es uno de los nombres utilizados por los antiguos judíos. Por ejemplo, Juan el Bautista en la Biblia se llamaba Johan en hebreo en ese momento y luego se cambió a John en inglés. La pronunciación es muy diferente de "John". Pero el alemán aún conserva la escritura y la pronunciación original de Johan.

Entonces John no está traducido del inglés, sino del alemán~

Debería traducirse como "Jiang", pero debido a la influencia del dialecto, el primer traductor lo tradujo al "John", esta pronunciación y traducción incorrectas todavía se utilizan hoy en día.