¿Por qué hay caracteres chinos en japonés? ¿Se pronuncia igual que el chino?
Después de que los kanji fueron introducidos en Japón en el siglo V d. C., cuando algunos monjes budistas trajeron escrituras chinas a Japón, los estudiantes en los templos dividieron algunos de los kanji en katakana para marcar la pronunciación del kanji, así como ayudas japonesas en palabras chinas. Entonces habrá caracteres chinos mezclados.
La pronunciación es diferente a la del chino.
En general, existen varias pronunciaciones de los caracteres chinos en japonés.
Especialmente para los verbos, generalmente existen dos tipos de pronunciación (cinco tonos) y pronunciación de entrenamiento (pronunciación china). La pronunciación es similar a la del chino moderno, y el entrenamiento y la lectura son difíciles y requieren memorización de memoria.
Por ejemplo, cuando divides una palabra, puedes pronunciarla como ははぃ (ㆺはかぃ), pero cuando es un verbo, puedes pronunciarla como ややぶる.