La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Por qué los verbos japoneses necesitan cambiar sus sufijos?

¿Por qué los verbos japoneses necesitan cambiar sus sufijos?

Responda la pregunta de por qué es necesario cambiar los sufijos de los verbos japoneses. Espero que esto ayude.

En la gramática escolar se utilizan con flexibilidad las formas, las formas antecedente, las formas continuas, las formas terminantes, las formas continuas, las formas existenciales, las formas imperativas y, en ocasiones, también se añaden "formas deductivas".

Entre ellos, solo cuando la "forma frontal" no se usa sola, debe combinarse con otros afijos para formar una forma de H.

El cambio de sufijo en realidad es principalmente para facilitar la pronunciación. Por ejemplo, si una palabra que termina en consonante va seguida de un afijo que comienza con una consonante, se debe agregar una vocal para formar una sílaba. Lo mismo ocurre con las vocales seguidas de vocales.

Por ejemplo

いく+あせるik+areru-& gt;kakaseru

Ver るぁせるmi+aseru-> mi(s)aseru /mi ()Seru

Estos son en realidad verbos nuevos derivados. Muchos cambios, especialmente los del japonés antiguo, tienen ciertas irregularidades. Como

Ver る+ぁすmi+asu->·Mesu.ぁす es un verbo auxiliar que muestra respeto y a veces se usa en idiomas modernos. Normalmente debería haber una consonante S aquí, pero esta palabra es irregular y no tiene complemento. Como resultado, las vocales se combinan directamente, lo que resulta en un cambio de sonido.

おく+あすok+ASU-& gt;Está bien, Su. Aquí, debido a que la palabra comienza con un sonido redondeado, la palabra se asimila y "ぁ" se convierte en "ぉ". >

Estos verbos auxiliares generalmente se dividen en させる? せる y さす? Estas dos palabras van seguidas de cuatro párrafos y dos verbos respectivamente. de las raíces de consonantes

La gramática, según la gramática de la escuela, es muy complicada, pero en realidad es solo el coro de figuras+ぁく:

ぅ+ぁく→わく

Después de la palabra ぇる+ぁく→ぇらく

Después del verbo リ, la continuación también es complicada según la gramática escolar, pero de hecho, es solo forma+ぁ.り: combinación

妃ぃぁり→妇り

し+あり→せり

Esta palabra casi nunca va seguida de dos palabras que terminan en vocal Después del verbo segmentario, agrega una て entre los dos verbos.

Ver るてぁり→Ver たり.

De hecho, el tipo push proviene del cambio de sonido:

く+ぁむik+amu->LINE ika mu-& gt;ika()u-& gt;ik(ou)

Otras formas expresan el significado gramatical correspondiente mediante cambios en sufijos Por ejemplo:

Generalmente se considera que las conjunciones tienen sufijos, que son signos de nominalización en japonés antiguo. Sin embargo, las raíces de los dos verbos siguientes terminan en la vocal ぁ, y cuando se agrega ぁ. se convierten en .了ぇ.

La forma final se usa para expresar modo directo, solo al final de la oración. Algunas personas piensan que todos tienen el sufijo ぅ, que indica presencia.

Las conjunciones se utilizan para expresar conexiones y cláusulas. Se consideran modos subjuntivos. Generalmente terminan en "る". Algunas personas piensan que る tenía la función de modificación.

Ya en forma conjuntada. Derivado del japonés antiguo, es un kana tipo B. Creo que se deriva de la combinación de sustantivos como forma del cuerpo y ぅぇ. El significado original es similar al moderno "top".

Las oraciones imperativas se usan junto con las partículas modales ぁ o よ. "ぁぁ" luego se convirtió en "ぇ", que es diferente de la antigua pronunciación "ぇ". Ya es tan grande como una empresa.