La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Yu Jiang chino clásico

Yu Jiang chino clásico

1. Traducción al chino antiguo de "Liao Zhai Yu Jiang" Yu Jiang, un joven granjero, su padre fue devorado por un lobo mientras vigilaba un campo de arroz por la noche. En ese momento, Yu Jiang tenía sólo dieciséis años. Encontró los zapatos que su padre había dejado tras su muerte. Estaba lleno de dolor e ira y decidido a vengarse. Por la noche, mientras su madre dormía, secretamente sacó un martillo de la casa donde se comieron a su padre y fingió estar dormido en el lugar donde los lobos comieron a su padre, esperando esperar una oportunidad para vengar a su padre. . Pronto, un lobo vino y olfateó a su alrededor, pero Yu Jiang no se movió en absoluto. Después de un rato, el lobo barrió la frente de Yujiang con su cola, bajó la cabeza y lamió el muslo de Yujiang con su lengua, pero Yujiang permaneció inmóvil. El lobo felizmente saltó frente al río y rápidamente le mordió el cuello. Rápidamente golpeó al lobo en la cabeza con un mazo de hierro, matándolo inmediatamente. Yu Jiang se levantó y arrojó el cuerpo al césped. Pronto llegó otro lobo. La situación era la misma que antes y Yu Jiang fue asesinado de esta manera. En mitad de la noche no apareció ningún otro lobo.

Yu Jiang tomó una siesta y soñó que su padre le decía: "Mataste a dos lobos, lo cual es suficiente para desahogar mi resentimiento. Sin embargo, el lobo que me mató tenía la nariz blanca. Los dos lobos "Los que matasteis antes no fueron mis verdaderos asesinos". Después de que Jiang se despertó, insistió en permanecer donde estaba, esperando que apareciera el lobo de nariz blanca. Al amanecer no había nada que ganar. Yu Jiang planeó arrastrar los dos cadáveres de lobo a casa, pero tenía miedo de asustar a su madre, así que los arrojó al pozo y se fue a casa. Por la noche volvió al campo, pero no esperó al lobo de nariz blanca. Así pasaron tres o cuatro noches. De repente, un lobo se acercó y mordió el pie de Yujiang, arrastrándolo hacia adelante. Después de arrastrarse unos pocos pasos, las espinas pincharon la carne de Yu Jiang y las piedras arañaron su piel. Mientras se hacía pasar por un hombre muerto, el lobo de nariz blanca lo arrojó al suelo y trató de morderlo en el estómago. En Huoran, se levantó y golpeó al lobo con un martillo, lo atrapó, lo golpeó una y otra vez y finalmente lo mató. Si te fijas bien, verás que se trata de un lobo de nariz blanca. Yu Jiang se llenó de alegría, llevó el cuerpo del lobo a casa y le contó toda la historia a su madre. Su madre lo siguió llorando. Visitó un pozo profundo y vio dos lobos.

Ise dijo: "¡Una generación de agricultores rurales también ha producido un héroe así! ¡La justicia proviene de su sangre y sinceridad, no del coraje de la gente común! Su inteligencia es verdaderamente única".

2. Por favor, proporciónenme varios materiales sobre el texto chino clásico "Yu Jiang", incluidas las traducciones, y comenten sobre Yu Jiang.

Los aldeanos en el río y el padre en el campo fueron devorados por los lobos. Su padre abandonó a Jiang cuando tenía dieciséis años. Estaba tan triste que quería morir. Por las noches, apenas mi madre se acostaba, dormía con el martillo en los brazos, con la esperanza de vengar a su padre. Pronto llegó un lobo, deambulando y olisqueando, pero el agua del río estaba inmóvil. No había nada. Movió la cola y se pasó la frente. Lentamente bajó la cabeza y se lamió las nalgas. Cuando tu corazón esté lleno de alegría, te lo ganarás. Jiang estaba tan ansioso que golpeó al lobo en el cerebro y murió de inmediato. Sobre la hierba.

Al rato, vino otro lobo y lo mató como antes. Incluso en mitad de la noche, no había nadie.

De repente, tomando una siesta, el padre de Meng dijo: "Matar dos cosas es suficiente para desahogar mi odio, pero el que me mató primero tenía la nariz blanca. Esto no es cierto, Jiang se despertó y se acostó". abajo para esperar. Lo que está claro es que no se ha restaurado nada. Quería arrastrar al lobo de regreso, pero tenía miedo de asustar a mi madre, así que lo arrojé a varios pozos y regresé. Por la noche nadie volvió. Quédate tres o cuatro noches. De repente llegó un lobo, le mordió las patas y lo arrastró. Unos pocos pasos, perforando la carne y lastimando la piel con piedras. Si el jengibre está muerto y el lobo se coloca en el suelo, significa que se lamerá la barriga. Jiang de repente decidió sobre este asunto, el sirviente incluso lo golpeó y lo mató. Mira con atención, en realidad es una nariz blanca. Gran alegría, retorno negativo. Díselo a tu madre primero. Mi madre lloró y fue a explorar el pozo y encontró dos lobos.

Shishi Yi dijo: "¡Existe la migración de agricultores! La rectitud proviene de la sinceridad, no del coraje. La sabiduría también es diferente".

3. Traducción Casa del granjero Un niño, Yu Jiang, cuyo padre fue devorado por un lobo mientras vigilaba los campos de arroz por la noche. En ese momento, Yu Jiang tenía sólo dieciséis años. Encontró los zapatos que su padre había dejado tras su muerte. Estaba lleno de dolor e ira y decidido a vengarse. Por la noche, mientras su madre dormía, secretamente sacó un martillo de hierro de la casa donde su padre fue devorado, y fingió estar dormido en el lugar donde su padre fue devorado por los lobos, esperando esperar una oportunidad para vengar su padre. Pronto, un lobo vino y olfateó a su alrededor, pero Yu Jiang no se movió en absoluto. Después de un rato, el lobo barrió la frente de Yujiang con su cola, bajó la cabeza y lamió el muslo de Yujiang con su lengua, pero Yujiang permaneció inmóvil. El lobo felizmente saltó frente al río y rápidamente le mordió el cuello. Rápidamente golpeó al lobo en la cabeza con un mazo de hierro, matándolo inmediatamente. Yu Jiang se levantó y arrojó el cuerpo al césped.

Pronto llegó otro lobo. La situación era la misma que antes y Yu Jiang fue asesinado de esta manera. En mitad de la noche no apareció ningún otro lobo.

Yu Jiang tomó una siesta y soñó que su padre le decía: "Mataste a dos lobos, lo cual es suficiente para desahogar mi resentimiento. Sin embargo, el lobo que me mató tenía la nariz blanca. Los dos lobos "Los que matasteis antes no fueron mis verdaderos asesinos". Después de que Jiang se despertó, insistió en permanecer donde estaba, esperando que apareciera el lobo de nariz blanca. Al amanecer no había nada que ganar. Yu Jiang planeó arrastrar los dos cadáveres de lobo a casa, pero tenía miedo de asustar a su madre, así que los arrojó al pozo y se fue a casa. Por la noche volvió al campo, pero no esperó al lobo de nariz blanca. Así pasaron tres o cuatro noches. De repente, un lobo se acercó y mordió el pie de Yujiang, arrastrándolo hacia adelante. Fueron necesarios algunos pasos.

Yu Jiang, un granjero, fue devorado por un lobo mientras su padre vigilaba los campos de arroz por la noche. En ese momento, Yu Jiang tenía sólo dieciséis años. Encontró los zapatos que su padre había dejado tras su muerte. Estaba lleno de dolor e ira y decidido a vengarse. Por la noche, mientras su madre dormía, secretamente sacó un martillo de hierro de la casa donde su padre fue devorado, y fingió estar dormido en el lugar donde su padre fue devorado por los lobos, esperando esperar una oportunidad para vengar su padre. Pronto, un lobo vino y olfateó a su alrededor, pero Yu Jiang no se movió en absoluto. Después de un rato, el lobo barrió la frente de Yujiang con su cola, bajó la cabeza y lamió el muslo de Yujiang con su lengua, pero Yujiang permaneció inmóvil. El lobo felizmente saltó frente al río y rápidamente le mordió el cuello. Rápidamente golpeó al lobo en la cabeza con un mazo de hierro, matándolo inmediatamente. Yu Jiang se levantó y arrojó el cuerpo al césped. Pronto llegó otro lobo. La situación era la misma que antes y Yu Jiang fue asesinado de esta manera. En mitad de la noche no apareció ningún otro lobo.

Yu Jiang tomó una siesta y soñó que su padre le decía: "Mataste a dos lobos, lo cual es suficiente para desahogar mi resentimiento. Sin embargo, el lobo que me mató tenía la nariz blanca. Los dos lobos "Los que matasteis antes no fueron mis verdaderos asesinos". Después de que Jiang se despertó, insistió en permanecer donde estaba, esperando que apareciera el lobo de nariz blanca. Al amanecer no había nada que ganar. Yu Jiang planeó arrastrar los dos cadáveres de lobo a casa, pero tenía miedo de asustar a su madre, así que los arrojó al pozo y se fue a casa. Por la noche volvió al campo, pero no esperó al lobo de nariz blanca. Así pasaron tres o cuatro noches. De repente, un lobo se acercó y mordió el pie de Yujiang, arrastrándolo hacia adelante. Después de arrastrarse unos pocos pasos, las espinas pincharon la carne de Yu Jiang y las piedras arañaron su piel. Mientras se hacía pasar por un hombre muerto, el lobo de nariz blanca lo arrojó al suelo y trató de morderlo en el estómago. En Huoran, se levantó y golpeó al lobo con un martillo, lo atrapó, lo golpeó una y otra vez y finalmente lo mató. Si te fijas bien, verás que se trata de un lobo de nariz blanca. Yu Jiang se llenó de alegría, llevó el cuerpo del lobo a casa y le contó toda la historia a su madre. Su madre lo siguió llorando. Visitó un pozo profundo y vio dos lobos.

Ise dijo: "¡Una generación de agricultores rurales también ha producido un héroe así! ¡La justicia proviene de su sangre y sinceridad, no del coraje de la gente común! Su inteligencia es verdaderamente única".

4. El dragón amarillo que lleva un barco Traducción clásica china: Provincia del Sur, Francisco en el río, el dragón amarillo que lleva un barco, la gente en el barco es colorida y no tiene dueño, Yu Nai sonrió feliz y dijo: "Lo intentaré lo mejor que pueda para servir a todos los pueblos según el destino." Nacimiento significa cabello; muerte significa retorno. ¡Cómo podría ir bien! "Ver que un dragón sigue siendo una libélula, el color permanece sin cambios, el dragón sigue siendo una libélula y huye. La perspectiva de Yu sobre las cosas también está bien.

[Nota] Provincia: inspección e inspección. Ji: viaje en el tiempo. Cinco colores sin dueño: se refiere a que las expresiones faciales de las personas varían mucho. Xiao: Sonríe con calma. Slip: Un estado mental tranquilo.

Dayu estaba patrullando el sur. Al cruzar un río, un dragón amarillo nadó fuera del agua y levantó el bote en el que todos viajaban. Las personas en la cima cambiaron sus rostros con miedo. Dayu sonrió con calma y dijo: "Me ha confiado el destino. Haz lo mejor que puedas para servir. la gente del mundo. "Sobrevive, mi vida está en el camino de servir a la gente, así que murió una y otra vez. ¡Nada puede perturbar mis pensamientos!" Al mirar a Huanglong como un lagarto, su expresión no cambió y Huanglong bajó las orejas y la cola. lejos. (Más tarde) Dayu se sintió insignificante cuando miró todo.

Identificación y Apreciación

La fábula del "Dragón Amarillo llevando un barco" cuenta la historia de Dayu cuando cruzaba un río en el sur un dragón amarillo nadó fuera del agua. Y levantó el bote en el que viajaban Dayu y otros. En ese momento, todos en el barco estaban asustados y en pánico, pero Dayu mantuvo la calma, Huanglong finalmente bajó las orejas, giró la cola y se escapó. La verdad contenida en esta fábula ha sido expresada brillantemente por Dayu cuando se enfrentó al peligro: "Dios me ordena hacer lo mejor que pueda para servir a todos los pueblos".

¡Cómo podría ir bien! "Hay dos puntos principales en las palabras de Dayu. Uno es su elevada visión del destino y el otro es su visión abierta de la vida y la muerte. La última se basa en la primera. Las describiremos por separado a continuación.

Da Yu Cuando Yu dijo que estaba "ordenado por el cielo", la siguiente frase fue "esforzarse por servir a todos", lo que significa que la principal responsabilidad del destino para Dayu es "trabajar duro para servir a todos". Se puede ver que el destino mencionado por Dayu es diferente de nuestro destino diario o experiencias de vida accidentales, y también es diferente del derecho divino de los reyes propuesto por los antiguos emperadores para justificar su estatus. Hemos mencionado muchas veces en nuestro. apreciación de otros capítulos de este libro que los antiguos decían "El "Cielo" es muy diferente de nuestra actitud hacia las "cosas objetivas" y las "cosas" de hoy. Para los antiguos, el "Cielo" en sí mismo tiene un valor normativo intrínseco. La razón por la que el Cielo es grande es principalmente porque es real e inocente la tolerancia y el alimento de todas las cosas, de modo que "todas las cosas se nutren unas a otras sin dañarse unas a otras, y el Tao corre paralelo sin conflicto" ("La Doctrina del Medio"). la naturaleza de las cosas ordenadas por el cielo es también la responsabilidad que las cosas deben tener. Sólo así podemos mantener una buena situación de vida sin fin. En este sentido, Dayu dijo que estaba "ordenado por el cielo", lo que en realidad expresaba una. responsabilidad ineludible por el buen orden del universo y la vida feliz de la gente. Con un sentido de misión y responsabilidad, Dayu asumió como su deber "trabajar duro para todos". Incluso cuando luchaba contra las inundaciones, "salió de casa tres veces". ocho años" ("Mencius Teng Wengong")

5. Biografía literaria original de Zhou Dunyi:

Zhou Dunyi, un famoso filósofo de la dinastía Song, cuyo nombre era tío Mao y cuyo nombre de cortesía era Lianxi, era un sacerdote taoísta en Daozhou. Evitó el Yingzong y se convirtió a Zheng. El soltero es Fen Ning, si permaneces en prisión por mucho tiempo, tomarás una decisión. "El viejo funcionario no es tan bueno como tú. "El enviado recomendó que el comandante del ejército de Nan'an fuera transferido para unirse al ejército. Si un prisionero moría incorrectamente, el traslado hacía que Wang Kui quisiera darle un tratamiento en profundidad. Wei Xiao era un funcionario feroz y no se atrevía a discutir. Dunyi discutió con él a solas, pero no estaba dispuesto a escuchar. En cambio, encargó una versión escrita a mano y abandonó su cargo oficial, diciendo: "¡Eso es tan honorable!". No mataré a nadie para halagar a los demás. "Si te iluminas, te salvarás de la cárcel.

Especialmente la orden de Guiyang a Chen tuvo mucho éxito. El magistrado del condado Li Chuping dijo: "Quiero estudiar, ¿y qué? " Dunyi dijo: "Viejo, por favor habla por mí. "Dos años darán sus frutos. Cuando me mudé a Nanchang, la gente de Nanchang dijo: "Puedo distinguir entre cárcel y prisión. Merezco ser procesado". "Las familias ricas son las más populares y los funcionarios son los menos malvados. No solo les preocupa violar el orden, sino que también se avergüenzan de manchar el buen gobierno. Juez Li Hezhou, si no maneja el asunto, los funcionarios no se atreven Aunque la gente se niega a seguirlo, Zhao Bian, el enviado del ministerio, no está convencido por la calumnia. Fue muy arrogante y distante. Después de ser enviado a Qianzhou, se volvió piadoso. Su comportamiento se dio cuenta de que estaba iluminado. Le tomó la mano y dijo: "Casi pierdo a mi rey". Ahora conozco al tío Zhou Mao. "Al comienzo de Xining, conocía Chenzhou. Por recomendación de Jian He, transfirió a los jueces a Guangdong, instaló algunas prisiones y tomó la venganza como su propio deber. La gente del Ministerio de Castigo no tenía miedo de las duras Aunque estaban lejos, miraron a Xu. Buscando conocimiento de la enfermedad, el ejército de Nankang recibió su nombre del río Lianxi donde estaba ubicado el campamento, porque había un pequeño arroyo frente a él, que se fusionaba con el río.

Traducción:

El tío Zhou Dunyi era un sacerdote taoísta de Daozhouying. Su nombre original era Dunshi, pero cambió su nombre para evitar el antiguo tabú de Yingzong. "Maestro del condado de Fenning". Hubo un caso que no se había resuelto durante mucho tiempo. Después de que Zhou Dunyi asumió el cargo, se aclaró inmediatamente después de un solo juicio. La gente del condado se sorprendió y dijo: "El viejo carcelero puede. No comparar." ¡tú! "El ministro lo recomendó y lo transfirió a Nan'an para servir como jefe militar Cao Shenjun. Había un prisionero que no debería ser sentenciado a muerte según la ley. Wang Kui quería darle una sentencia más dura. Wang Kui era un Oficial cruel y feroz, y nadie se atrevió a discutir con él. Zhou Dunyi discutió con él solo, pero Wang Kui se negó a escuchar, tiró el agua y se fue a casa, planeando renunciar y dijo: "¿Cómo puedo seguir siendo?". ¿un funcionario?" No mataré a nadie para complacer a mis superiores. "Wang Kui entendió y el prisionero se salvó.

(Dunyi) se desempeñó como magistrado del condado de Guiyang, Chenzhou, y sus logros políticos fueron particularmente notables. El magistrado del condado Li Chuping lo respetó mucho y dijo a él: "Quiero estudiar más. ¿Qué tal? Dunyi dijo: "Eres demasiado mayor". Por favor déjame decirte algo. Dos años después, Li Rang Chuping realmente entendió algo. Cuando Zhou Dunyi fue transferido al condado de Nanchang, la gente de Nanchang dijo: "Esta es la persona que puede resolver el misterio del condado de Fenning. Tenemos la oportunidad de apelar".

"Esas familias adineradas, astutos funcionarios gubernamentales y villanos tienen miedo, no solo están preocupados por ser condenados por el magistrado del condado, sino que también se sienten avergonzados por manchar la política limpia. Cuando él era juez en River State, la gente de abajo no tenía sus manos sobre él. Atrévete a tomar una decisión. Incluso si la entregara, la gente no lo haría. Zhao Bian, el enviado del Ministerio, fue engañado por algunas calumnias y fue muy duro con él. El juez principal de Qianzhou era el ex prefecto. Después de observar cuidadosamente lo que hizo, de repente se dio cuenta, tomó su mano y dijo: "Casi pierdo un talento como tú, así que te conocí a partir de ese momento". "(Biografía posterior) Xining fue nombrado Zhou Zhi de Chenzhou al principio. Debido a la recomendación de Zhao Bianhe, se convirtió en juez transferido en Guangdong y fue trasladado a algunas prisiones. Se vengó y benefició a la gente como su propio deber. Inspección y jurisdicción No tenía miedo del trabajo duro en el área y no tenía prisa por patrullar incluso si había miasmas y lugares peligrosos y remotos. Debido a su enfermedad, pidió ser transferido al Cuerpo de Conocimiento del Ejército de Nankang. así que se instaló al pie del Pico del Loto en la montaña Lushan. Sus tramos inferiores cruzan el río Minjiang, por lo que llamó al arroyo en honor a Lianxi, donde estaba su ciudad natal en el condado de Yingdao cuando Zhao Bian se desempeñó como prefecto de Chengdu por segundo. Al mismo tiempo, planeó pedirle al emperador que lo reutilizara antes de que Dunyi muriera a la edad de 57 años.

Notas:

1 Fenning: nombre del lugar

2. Libro principal: nombre oficial

3. Comité: Abandono

4. Cuándo: Debería

5. . Decisión: Sentencia

7 .Mo: No.

8. Argumenta: Argumenta

9. Yuan: Resulta

11.口[zèn]: Palabras falsas

12. Ve: vete

13. p>14. Autor: Porque

15. Gobernanza: Castigo

16. Versión manuscrita: Wat Ban, una tabla de madera larga y estrecha que sostenían los antiguos ministros cuando iban a la corte. enumera sus juguetes

17. Ren: Recomendado

Ley 18: Según la ley

Shen: Impresionante

6. texto original del texto clásico chino "El Pescador"

El Pescador (Zhengfǔ)

Qu Yuan, que una vez fue liberado, nadó en la playa del río y cantó junto al río Ze, luciendo demacrado.

Viejo y desgastado

Cuando el pescador vio esto, preguntó: "No soy médico de Sanlu. ¿Por qué?

Qu Yuan dijo: “Estoy solo en el mundo y todos están borrachos, pero yo estoy solo despierto”.

Cada uno tiene una opinión diferente.

"

El pescador dijo: "Un santo puede hacer cosas sin apegarse a las cosas.

Avanzando con los tiempos

El mundo está turbio, ¿por qué no escupirlo?

¿Dónde está Yang Qibo? Todos están borrachos,

¿Por qué no le das de comer (bǔ) que no es bueno y vergonzoso (chu?) ¿qué (lí)? ¿Por qué deberíamos pensar profundamente, por qué deberíamos exaltarnos?

Yo

¿Cuál es el orden? "

Qu Yuan dijo: "Lo escuché y el nuevo bañista debe tener confianza. ”

Quita el polvo de tu sombrero y prepárate

Los nuevos bañistas deben quitarse la ropa; Ann puede observar y aceptar las cosas por sí mismos.

Qué ¿Sobre los hombres? ¿Prefiero ir al fragante sauce y ser enterrado en el vientre de un pez de río?

Dustin? "

El pescador se alejó con un tambor. , pero cantando: ""

Las olas turbulentas

El agua purificadora puede embellecer mi cuerpo;

El agua turbia de las olas turbulentas se puede utilizar para sumergir mis pies. "Entonces, no más palabras.

7. Lectura de respuestas a la versión clásica china de la biografía de Zhou Dunyi "Biografía de Zhou Dunyi" (extracto) lectura - lectura simultánea de "La historia de Hu Ailian"

Subido por: hora de actualización de Huang Hailong: 2012-5-14 18:05:42

Leyendo "La biografía de Zhou Dunyi" (Extracto)

——Leyendo ". La historia de Hu Ailian" simultáneamente

South Huang Hailong de la escuela Tangjiang Hongqi en la ciudad de Kang

Texto original

Zhou Dunyi, tío Mao, era un sacerdote taoísta en Daozhou Su nombre original era Dunshi. Si permaneces en la cárcel durante mucho tiempo, tomarás una decisión y la gente de la ciudad se sorprenderá y dirá: "Los viejos funcionarios no son tan buenos como tú". "El enviado recomendó que el director del ejército de Nan'an fuera transferido para unirse al ejército.

Si un prisionero muere injustamente, Wang Kui quiere someterse a un tratamiento en profundidad. Wei Xiao era un funcionario feroz y no se atrevía a discutir. Dunyi discutió con él a solas, pero se negó a escuchar. En cambio, designó que se devolviera la versión manuscrita del manuscrito y abandonó su cargo oficial. Él dijo: "¡Eso es bastante oficial! Mata gente y encanta a la gente, haré cualquier cosa". Si te iluminas, evitarás la cárcel.

Anotar...

① Fenning: nombre del lugar. 2 Libro principal: nombre oficial. 3 comité: descartar, tirar. (4) Tablero escrito a mano: El tablero del agua es un tablero largo y estrecho que sostenían los ministros antiguos cuando iban a la corte para enumerar los objetos con los que jugaban.

Entrenamiento de lectura

1. Utiliza "/" para dividir el ritmo de lectura de las siguientes oraciones. (Dibuja solo un lugar)

Los prisioneros no deben morir.

2. Explique las palabras añadidas en el artículo.

(1) Prisión () (2) Educación () (3) Obtener ()

3. Hable sobre el significado de "el prisionero no debe morir y el traslado se realiza". Wang Kui quiere curarlo profundamente".

4. En sus propias palabras, por qué Zhou Dunyi "abandonó su cargo oficial".

5. Para resaltar el personaje, ¿cuáles son las dos características de Zhou Dunyi? Resúmalo en sus propias palabras basándose en el texto "dijo Hu Ailian".

Respuestas de referencia

1. Encarcelamiento/muerte ilegal

2. (1) cuadrícula, (2) comprensión, (3) llegar.

Hay un prisionero que no debería morir según la ley, y Wang Kui lo castigará severamente. (Palabras clave: francés, profundidad)

4. Wang Kui condenó al prisionero injustamente y no escuchó las opiniones de Zhou Dunyi. (Expréselo con sus propias palabras)

5. ① Bueno para resolver crímenes (2) Integridad e integridad.

Traducción

Zhou Dunyi, tío Mao, nació en el condado de Yingdao, Daozhou. El nombre original era Dunshi, pero se cambió a Dunyi para evitar el antiguo nombre de Yingzong. Por recomendación de mi tío Zheng Xiang, un soltero de Longtuge, inscribí en el "Registro Maestro del Condado de Fenning". Un caso se ha retrasado durante mucho tiempo y no se ha resuelto. Después de que Zhou Dunyi asumió el cargo, fue aclarado inmediatamente después de un solo juicio. Toda la gente del condado se sorprendió y dijo: "¡El viejo carcelero no es tan bueno como usted!". El ministro lo recomendó y lo transfirió a Nan'an para que sirviera como Cao Shenjun, director general del departamento militar. Había un prisionero que no debería ser condenado a muerte según la ley. El traslado hizo que Wang Kui quisiera imponerle una pena severa. Wang Kui es un burócrata cruel y cruel. Nadie se atrevió a discutir con él. Dunyi discutió con él a solas. Wang Kui se negó a escuchar, por lo que Dunyi arrojó el bote al agua y se fue a casa. Planeó renunciar y dijo: "¿Cómo puedo seguir siendo un funcionario? No mataré a nadie para complacer a mis superiores". El prisionero fue salvado.