La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Por qué los artículos chinos necesitan resúmenes en inglés?

¿Por qué los artículos chinos necesitan resúmenes en inglés?

OK

[Principiante]

Desde un punto de vista formal, debe estar en línea con los estándares internacionales. Desde un punto de vista práctico, el campo académico de China todavía se encuentra en un punto bajo y necesita ser comparado con países extranjeros para encontrar una salida, por lo que hacer resúmenes en inglés en la formación académica es una manera. Cuando el budismo llegó por primera vez a China, se necesitaban cientos o incluso miles de personas muy inteligentes para traducir una sola escritura budista. Sobre esta base surgieron el budismo zen y el neoconfucianismo. Por tanto, digerir el inglés también tiene un proceso.

Los estereotipos de ocho patas han sido comunes desde la antigüedad. La mayoría de las personas que escribieron poemas en la historia fueron maestros de la escritura de ocho tripas. La clave no es su forma muerta sino su pensamiento vivo. Los artículos de Mao Zedong son majestuosos y sus argumentos rigurosos y poderosos. De hecho, su punto de partida son principalmente Mencius, Zhuangzi y Han Yu. La vitalidad de Eight-gut está ahí, pero la clave está en sus pensamientos.

Los académicos de ingeniería de China van a la zaga de Occidente. Una vez publicado en inglés, otros pueden buscarlo y compararlo con tecnologías relacionadas en los países occidentales correspondientes, lo que resulta beneficioso para la revisión y mejora del propio artículo. Al mismo tiempo, China está construyendo una sociedad moderadamente acomodada de manera integral. La reforma y la apertura son canales necesarios, y los intercambios académicos son aún más importantes. Por lo tanto, los resúmenes en inglés pueden proporcionar una plataforma conveniente para los intercambios académicos entre China y Occidente. En el sentido anterior, exigir resúmenes en inglés en los artículos es algo bien intencionado.