¿Qué piensa el inglés? ¿Imperial? ¿Cómo cultivar?
Además, también aprendimos sobre el trasfondo cultural relevante. Este es el requisito mínimo. ¿Qué es la Navidad? ¿Por qué el presidente de Estados Unidos libera el pavo? Espera... Sistema Inglés: El inglés pertenece a la rama occidental de la familia de lenguas germánicas de la familia de lenguas indoeuropeas. Es uno de los idiomas más influyentes de los tiempos modernos. El inglés es un idioma no oficial en muchos países y regiones y uno de los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. Debido a la exposición a muchas lenguas étnicas a lo largo de la historia, el vocabulario ha cambiado de unigrama a plural, la gramática ha cambiado de "más inflexión" a "menos inflexión" y la pronunciación también ha cambiado regularmente. En el siglo XVI, el inglés, al igual que el italiano, el francés y el español, era el idioma nacional de sus respectivos países. Sin embargo, el inglés es inferior al italiano y al francés en términos de influencia cultural, e inferior al español en términos de alcance de uso. Hoy, cuatro siglos después, el inglés es el idioma más utilizado en la comunicación internacional y el vocabulario científico y tecnológico del inglés se ha convertido básicamente en términos comunes a nivel internacional.
El inglés es uno de los idiomas más hablados en el mundo. Actualmente, el número de personas que hablan inglés como primera lengua (lengua materna) es de unos 300 millones, y el número de personas que hablan inglés como segunda lengua es de unos 250 millones. Además, aproximadamente entre 300 y 500 millones de personas hablan inglés como lengua extranjera. El inglés se convirtió gradualmente en un medio de información neutral.
Dado que el inglés se habla tan ampliamente, inevitablemente surgen diversas variaciones regionales. Algunos lingüistas ya no ven al inglés de Londres o de la Inglaterra de clase alta como el único inglés estándar, sino más bien como uno de los ingleses regionales. Además del inglés británico, el más destacable es el inglés americano. Después de la fundación de los Estados Unidos en el siglo XVIII, el idioma nativo seguía siendo el inglés. Los eruditos estadounidenses originalmente lo llamaron "inglés en América". Después de la Primera Guerra Mundial, el poder nacional de los Estados Unidos aumentó enormemente y algunos académicos escribieron una monografía autodenominada "inglés americano", que ahora se conoce colectivamente como "inglés americano". Hace cuarenta o cincuenta años, se entendía generalmente que el término se refería al vocabulario y la gramática específicamente estadounidenses. Desde la perspectiva de los estudiosos británicos "puristas", no es puramente inglés. Pero antes y después de la Segunda Guerra Mundial, el concepto de "inglés americano" fue cambiando paulatinamente, refiriéndose únicamente al inglés utilizado en Estados Unidos, independientemente de sus similitudes y diferencias con el inglés británico. Ahora la comunidad académica británica finalmente ha reconocido que el inglés americano tiene su propio estatus independiente. Además del inglés americano, también existen el inglés canadiense, el inglés australiano, el inglés neozelandés, el inglés sudafricano, etc. Todos tienen su propio vocabulario y gramática regional. Otros ingleses, como el inglés indio, el inglés del sudeste asiático, el inglés caribeño y el inglés de algunos países emergentes de África, también tienen sus propias características de pronunciación y vocabulario.
El inglés americano y el inglés británico tienen diferencias bastante obvias en la pronunciación, pero la diferencia en la ortografía no es muy grande. En términos de vocabulario, el inglés americano ha sido durante mucho tiempo la norma en el inglés británico. Después de la Segunda Guerra Mundial, debido al rápido desarrollo de los medios de comunicación estadounidenses, el inglés estadounidense ejerció a su vez una influencia sobre el inglés británico, y esta influencia se expande día a día. En las obras literarias, la diferencia entre los dos ingleses es obvia, pero en los artículos académicos y científicos, los dos países utilizan un estilo neutral * * *. En cuanto a cómo cultivarte, simplemente lee más y escucha más en inglés. Nunca traduzcas lo que ves y escuchas al chino. Es posible que al principio sientas que no entiendes nada, pero si persistes, pronto tendrás la sensación, incluso de no utilizar tu lengua materna (chino) al pensar en los problemas. Si persistes durante más de media hora todos los días, ganarás algo en menos de medio mes.