La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Por qué todos los dibujos animados estadounidenses se traducen como "Wall-E"?

¿Por qué todos los dibujos animados estadounidenses se traducen como "Wall-E"?

"Wall-E" es obra de una empresa de animación.

Sus nombres en inglés son muy sencillos, como Toy Story, que es una traducción literal. Historia del juguete. . . Entonces el país se dio un nombre. De hecho, esta traducción es buena, pero la caricatura producida por esta empresa (American Pixar Company) fue traducida directamente a "XX Story" en China. . .

(¿No sé cuál es la idea de evitar problemas?)

Por el contrario, la traducción provincial de Taiwán es mucho más distintiva.