¿Cuáles son los poemas antiguos escritos por Le Youyuan?
Leyouyuan?/Deng Leyouyuan
Dinastía Tang: Li Shangyin
Sintiéndose mal por la noche, condujo hasta Guyuan.
El atardecer es infinitamente hermoso, pero ya casi está anocheciendo.
Traducción: Por la noche, me sentía infeliz y conduje hasta Guyuan.
El atardecer es infinitamente hermoso, pero ya está anocheciendo.
Leyouyuan
Dinastía Tang: Li Shangyin
Miles de árboles chirrían y las cigarras cantan a través del arco iris, y hay un viento del oeste en Leyouyuan. ?
Xihe aprovechó Yuquan para quedarse, sin dejar que el sol poniente se dirigiera más al este.
Traducción: Hay cigarras cantando en miles de árboles, asustando al arco iris al otro lado del río, y hay ráfagas de viento del oeste en Leyouyuan.
Xi Condujo el carro del sol y no se detuvo a descansar hasta el anochecer. Se negó a dejar que terminara el atardecer y girara hacia el este.
Iré a Wuxing para disfrutar de la experiencia original y única
Dinastía Tang: Du Mu
En la dinastía Qing, había sabor pero incompetencia y amor pausado. por las nubes solitarias y el amor tranquilo por los monjes. ?
Si quieres conquistar los ríos y mares, disfrutarás viajando por las llanuras y contemplando Zhaoling.
Traducción: Viajar en tiempos de paz es interesante pero incompetente, ama tranquilamente la nube solitaria en el cielo y ama en silencio al monje de la montaña.
Estoy dispuesto a ir a Wuxing para asumir el cargo con mi espada en mano, y me gustaría viajar por las llanuras y contemplar el Mausoleo del Viento y la Lluvia Zhaoling.
Deng Le Youyuan
Dinastía Tang: Du Mu
El pájaro solitario desapareció en el cielo y la eternidad desapareció en él. ?
Mira qué tipo de carrera tiene la familia Han. No hay más árboles en Wuling que el viento otoñal.
Traducción: El cielo es vasto e ilimitado, los pájaros desaparecen en el cielo y las ruinas antiguas desaparecen en el desierto Leyouyuan.
Si quieres servir a la patria y hacer contribuciones, el número de Wulings está en el sombrío viento otoñal.
Le Youyuan
Dinastía Tang: Li Shangyin
Chun Meng no es recordado, pero Chun Yuan ha sido restaurado.
Hay sauces ahumados en la puerta verde, y nubes y pinos bailan en el pabellón morado.
La piedra de entintar es clara y el hielo está esparcido, y el color verde es espeso.
No hay vergüenza en pedir poesía, y no hay vergüenza en recitarla.
Traducción: No podía recordar el sueño de la primavera porque mi cerebro estaba confundido. Cuando entré al campo, descubrí que la primavera ya estaba profunda.
Amasa las ramas de sauce en la puerta verde y observa los pinos que se elevan hacia las nubes en el pabellón púrpura.
Frota suavemente la piedra de entintar para formar hielo fino y luego vierte el vino recién preparado en la copa.
El mal gusto en mi corazón solo se puede encontrar en los poemas, pero después de recitar poemas, me siento de mal gusto nuevamente.