La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Por qué todos los caracteres chinos en japonés se expresan en katakana?

¿Por qué todos los caracteres chinos en japonés se expresan en katakana?

Los caracteres chinos son una herramienta importante que transmite cultura. Los caracteres chinos han tenido un gran impacto en la cultura de los países vecinos, formando un círculo cultural de caracteres chinos, como Japón, la Península de Corea, Vietnam, etc.

Primero, la influencia en los caracteres japoneses

Los caracteres chinos se introdujeron en Japón a través de la península de Corea en el siglo III. Durante mucho tiempo, su pueblo ha utilizado los caracteres chinos como portadores para difundir sus pensamientos y expresar sus sentimientos, a los que llaman "nombres reales". A principios del siglo V, apareció en Japón un alfabeto pinyin tomado de caracteres chinos, llamado "kana". En el siglo VIII, el uso de caracteres chinos para marcar la pronunciación japonesa era relativamente fijo, marcado por la compilación de la "Colección Ye Wan", por lo que se llamó "el seudónimo de Ye Wan".

La creación final de los kanji japoneses fue completada por Kibi Shinbe y el maestro Kukai. Ambos vivieron en la dinastía Tang de China durante mucho tiempo y realizaron investigaciones en profundidad sobre los caracteres chinos. El primero crea "katakana" japonés basado en los radicales de los caracteres fonéticos chinos estándar, y el segundo utiliza caracteres chinos cursivos para crear "hiragana" japonés. Aunque kana se hizo popular en Japón a partir del siglo X, el uso de kanji no fue abolido.

Después de la Segunda Guerra Mundial, Japón comenzó a restringir el número y uso de los caracteres chinos. Promulgó la "Lista de Caracteres Chinos" y la "Lista de Caracteres para Nombres Personales" y simplificó algunos caracteres chinos (nuevos japoneses). fuentes), pero los caracteres chinos utilizados en la creación literaria no están restringidos. Además de introducir caracteres chinos del idioma chino, Japón también creó y simplificó algunos caracteres chinos.

Hoy en día, la escritura japonesa, que ha ocupado una posición importante en el mundo, aún conserva más de 1.000 caracteres chinos. Entre ellos, * * * 2136 caracteres chinos se incluyeron en la lista de caracteres chinos japoneses de uso común que fue reformulada y publicada en 2010.

2. La influencia en los caracteres de la Península de Corea

Alrededor del siglo III d.C., los caracteres chinos se introdujeron en la Península de Corea, y el coreano/coreano alguna vez se escribió todo en chino. personajes. Se dice que Xue Cong inventó la pronunciación oficial en ese momento, usando caracteres chinos homofónicos o sinónimos para expresar coreano.

Debido a que muchas pronunciaciones no tienen caracteres chinos correspondientes, la gente en la Península de Corea usa el método de combinar palabras para combinar dos o más caracteres chinos en una nueva palabra oficial. Se dice que el idioma kitán posterior fue influenciado por la lectura oficial. Además, existen formas de registrar el coreano en caracteres chinos, como letras de la ciudad natal, fórmulas, etc.

En 1443, el rey Sejong de Joseon promulgó el "Hunmingui" e inventó el uso de proverbios y caracteres chinos, pero muchos de ellos aún conservan huellas de la pronunciación de los funcionarios del pasado. Hoy en día, aunque Corea del Sur prohíbe el uso de caracteres chinos en ocasiones formales y las escuelas primarias y secundarias han dejado de enseñar caracteres chinos (pero a partir de 2011, el gobierno de Lee Myung-bak de Corea del Sur decidió reintroducir los caracteres chinos en el plan de estudios de primaria y secundaria). escuelas secundarias), los caracteres chinos todavía se usan entre la gente y se pueden usar según los hábitos personales. Escritura, pero hoy en día cada vez menos coreanos pueden escribir hermosos caracteres chinos.

Debido a que el coreano/coreano usa una gran cantidad de caracteres chinos y el fenómeno del estrés es grave, los caracteres chinos todavía se usan cuando se requiere una expresión estricta. Aunque los nombres personales y empresariales suelen escribirse en coreano, la mayoría tienen sus correspondientes nombres chinos. La República Popular Democrática de Corea abolió los caracteres chinos en 1948, dejando sólo una docena de caracteres.

En tercer lugar, el impacto en los caracteres vietnamitas

En el siglo I, los caracteres chinos se introdujeron en Vietnam. Los vietnamitas utilizaron caracteres chinos exclusivamente como caracteres de escritura y crearon la escritura Nam basada en el chino. personajes. Sin embargo, debido a las molestias de la escritura, los caracteres chinos siguen siendo la forma principal de escritura.

Antes del siglo X, Vietnam era un condado de China. Qin, Han, Sui y Tang tenían funcionarios que gobernaban aquí, por lo que estaban profundamente influenciados por la cultura china. Después de la independencia de Vietnam, los caracteres chinos se han utilizado como herramienta para la comunicación de la clase alta, la educación escolar y las obras literarias.

No fue hasta el siglo XIII que Vietnam tuvo su propia palabra "Nan". Zi Nan es una nueva palabra basada en caracteres chinos, que expresa la pronunciación vietnamita a través de fonogramas, caracteres prestados y alfabetización. En el siglo XV, la palabra "南" se extendió por todo el país, reemplazando por completo los caracteres chinos (algunas personas todavía usan caracteres chinos).

Tras la fundación de la República Democrática de Vietnam en 1945, los caracteres chinos fueron abolidos y se utilizaron caracteres pinyin llamados "caracteres Guoyu". El vietnamita no tiene rastros de caracteres chinos.

Datos ampliados

Método de creación de caracteres chinos:

El método de creación de caracteres chinos es un método de creación de caracteres resumido por los antiguos basado en la estructura y reglas de los caracteres chinos. . Hay seis formas de crear caracteres chinos, también conocidos como los "seis libros": caracteres pictográficos, caracteres de referencia, caracteres pictográficos, caracteres fonológicos, caracteres conocedores, caracteres prestados y caracteres transferidos. "Seis libros" apareció por primera vez en "Li Zhou", pero no se indicó el contenido específico.

Xu Shen de la dinastía Han del Este perfeccionó los "Seis Libros" en su libro "Shuowen Jiezi".

Los eruditos modernos han realizado muchas mejoras sobre la base de "Shuowen Jiezi", incluidos tres y cuatro libros, pero los "seis libros" siguen siendo el método generalmente reconocido para crear personajes.

Enciclopedia Baidu-Caracteres chinos