Las flores silvestres son cada vez más encantadoras. ¿Qué significa tener Asakusa sin cascos de caballo?
Las flores silvestres deslumbran cuando florecen y la hierba primaveral no ha crecido lo suficiente como para cubrir los cascos de los caballos.
La fuente de este poema es "Viaje de primavera al lago Qiantang", y el autor es Bai Juyi.
Texto original:
Al norte del templo Gushan y al oeste del Pabellón Jia, la superficie del agua es inicialmente plana y las nubes bajas.
Las primeras oropéndolas compiten por calentarse en varios lugares, mientras que las nuevas golondrinas picotean el barro primaveral.
Las flores silvestres son cada vez más encantadoras, por lo que sólo Asakusa no tiene cascos de caballo.
Mi lago favorito es el lado este del lago, con su sombra de álamo verde y su terraplén de arena blanca.
Traducción:
Caminando por el norte del templo Gushan y al oeste del pabellón Jiagong, el agua del lago acaba de subir y está al nivel de la orilla, y las nubes blancas cuelgan muy bajas. .
Algunas oropéndolas tempranas compiten por posarse en los árboles soleados, y las golondrinas recién llegadas están ocupadas construyendo nidos y cargando barro.
Las flores silvestres deslumbran cuando florecen y la hierba primaveral no ha crecido lo suficiente como para cubrir los cascos de los caballos.
Mi paisaje favorito al este del lago es inolvidable. Hileras de sauces pasan por un terraplén de arena blanca.
Notas:
Lago Qiantang: el Lago del Oeste, en el oeste de la actual Hangzhou, Zhejiang, ha sido una atracción turística desde la antigüedad.
Templo Gushan: En la montaña Gushan, entre los lagos interior y exterior del Lago del Oeste, fue construido durante el Período Tianjia (560-565) del emperador Chen Wen de la Dinastía del Sur. Gushan se llama así porque no está conectado con otras montañas.
Jia Ting: también llamado Jia Gongting. Cuando Jia Quan era gobernador de Hangzhou durante el período Zhenyuan del emperador Dezong de la dinastía Tang (785-805), construyó un pabellón en el lago Qiantang, conocido como "Jia Ting" o "Pabellón Jia Gong".
La superficie del agua es inicialmente plana: el agua del lago está justo al nivel del terraplén, es decir, el agua del manantial comienza a subir. Chu, usado como adverbio en chino antiguo, se usa a menudo para expresar tiempo, refiriéndose al futuro cercano.
Las nubes tienen los pies bajos: las nubes blancas se superponen unas con otras y se conectan con las olas del lago. Parece que las nubes flotantes están muy bajas, por eso se dice que "las nubes tienen los pies bajos". . Base de las nubes, nubes cercanas al suelo, que se ven a menudo cuando llueve o cuando deja de llover por primera vez.
Opéndola temprana: Oropéndola que llega temprano a principios de primavera. Oropéndolas, oropéndolas, canten suave y dulcemente.
Luchando por el calor del árbol: Luchando por volar hacia las ramas soleadas. Árboles cálidos, árboles soleados.
Nueva golondrina: una golondrina que acaba de regresar del sur.
Picotear: tomar.
Flores indiscriminadas: flores numerosas.
Poco a poco: adverbio, poco a poco.
Deseo: adverbio, voluntad, voluntad.
Ojos encantadores: deslumbrantes.
Talento: Lo suficiente.
无(mò): tapar, tapar.
Hudong: Tomando como referencia Gushan, Baisha Di (es decir, Baidi) está al noreste de Gushan.
Viajes insuficientes: viajes insuficientes, diversión sin fin y renuencia a marcharse. Satisfecho.
Yin: Igual que “yin”, haciendo referencia a la sombra de los árboles.
Dique de Baisha: el dique de Baisha actual, también conocido como dique de arena y dique de puente roto, está ubicado en la orilla este del Lago del Oeste y existía antes de la dinastía Tang. La Calzada Blanca construida por Bai Juyi cuando era gobernador de Hangzhou es otra fuera de la Puerta Qiantang.
Sobre el autor:
Bai Juyi (772-846), poeta de la dinastía Tang. El nombre de cortesía es Lotte y el nombre es Xiangshan Jushi. Nacido en Xinzheng, Henan, era originario de Taiyuan (ahora parte de Shanxi) y luego se mudó a Xiagui (ahora al noreste de Weinan, Shaanxi). Zhenyuan Jinshi, recibió el título de Secretario Provincial. Durante el período Yuanhe, sirvió como Zuo Shiyi y Zuo Zanshan. Posteriormente, ofendió a los poderosos y fue degradado a Jiangzhou Sima porque solicitó que el asesino del asesinato del Primer Ministro Wu Yuanheng fuera severamente castigado. En los primeros años de Changqing, fue nombrado gobernador de Hangzhou, y en los primeros años de Baoli, fue nombrado gobernador de Suzhou. Más tarde, se convirtió en ministro del Ministerio de Castigo. En literatura, defendió que "los artículos deberían combinarse para adaptarse a la ocasión, y las canciones y poemas deberían combinarse para adaptarse a la situación". El lenguaje de sus poemas es popular y se le conoce como el "demonio de la poesía" y el "rey de la poesía". Junto con Yuan Zhen, también se le llama "Yuan Bai", y con Liu Yuxi, también se le llama "Liu Bai". Existe la "Colección Changqing de Bai" transmitida de generación en generación.
Antecedentes creativos:
En julio del segundo año del reinado del emperador Changqing (822), Bai Juyi fue nombrado gobernador de Hangzhou, y en marzo del primer año del reinado del emperador Jingzong Baoli. Durante su reinado (825), fue nombrado gobernador de Hangzhou, por lo que este poema "Tour de primavera al lago Qiantang" fue escrito en la primavera del tercer o cuarto año de Changqing (823, 824).
Apreciación:
Al describir el hermoso paisaje del Lago del Oeste en Hangzhou a principios de la primavera, este poema expresa la alegría del autor de visitar el lago a principios de la primavera y su amor por el paisaje de West Lake. También expresa el aprecio del autor por la belleza de la naturaleza. Especialmente las cuatro oraciones del medio describen cuidadosamente el paisaje visto durante el viaje de primavera al Lago del Oeste. Las imágenes son vívidas, la escena encarna las emociones y expresa de manera precisa y vívida el interés vivo y el ocio elegante de las cosas naturales.
Todo el poema tiene una estructura rigurosa, una conexión natural, un diálogo exquisito, un lenguaje sencillo, una elección precisa de las palabras y un temperamento fresco. Se ha convertido en un poema famoso sobre el Lago del Oeste en las dinastías pasadas.