La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Reflexiones sobre las vacaciones en casas de montaña en "Mis hermanos" en traducción de Shandong

Reflexiones sobre las vacaciones en casas de montaña en "Mis hermanos" en traducción de Shandong

Las vacaciones en las montañas me recuerdan a mis hermanos en Shandong

(Tang) Wang Wei

Como un extraño solo en una tierra extranjera, extraño a mis familiares dos veces cada vacaciones. ②

Si sabes dónde trepa tu hermano, habrá una persona menos plantando cornejo. ④

Anotar...

1 Tierra extranjera: tierra extranjera. haz algo. Extraño: Invitado extraño.

Extraña el doble a tus seres queridos: Extraña el doble a tus seres queridos.

(3) Teleconocimiento: Significa imaginar en un lugar lejano. Escalada: una costumbre ancestral, Festival Chongyang

Escalar montañas y beber vino de crisantemo.

④ Cornejo (zhūyú): planta aromática. Los antiguos creían que había que vestirse de rojo al escalar montañas el 9 de septiembre.

Evodia puede ahuyentar a los malos espíritus.

Análisis

Este es un poema sobre familiares desaparecidos. El autor tenía solo 17 años en ese momento. Vivir solo sería mejor que celebrar el Doble Noveno Festival.

Extraño aún más a mis seres queridos durante la temporada festiva. La idea principal del poema es: Soy un extraño huésped solo en tierra extranjera.

A menudo extraño mi ciudad natal, pero cuando celebro fiestas, extraño aún más a mis familiares en casa. Me imaginé que estaba en una tierra lejana y extranjera. Hoy, cuando mis hermanos escalaban la montaña y todos plantaban cornejos, yo estaba desaparecido.

El poema originalmente trataba sobre extrañar a mi hermano, pero no decía lo que yo estaba pensando, sino que me imaginaba a mis hermanos extrañándolo cuando escalaban la montaña. Esto profundiza la emoción del poema y lo hace más conmovedor de leer. "En cada ocasión festiva, extraño a mis seres queridos más que nunca" se ha convertido en un dicho famoso que se ha transmitido a través de los siglos.