¿Por qué la traducción de películas indias incluye "Bollywood"?
Las películas indias siempre han sido el pilar del mercado interno. Debido a que el mercado interno es enorme y la audiencia es enorme, las películas indias en el pasado no necesitaban considerar el mercado internacional en absoluto. Pero con la aparición de producciones a gran escala y el aumento de los costes, las películas indias han comenzado a globalizarse, por lo que el nombre de Bollywood se ha vuelto cada vez más famoso en los últimos años.
La incorporación de Bollywood en los títulos de las películas indias puede estar relacionada con la creciente influencia de Bollywood, con la esperanza de resaltar esta característica nacional. ...
De hecho, muchas películas indias se traducen en China. El nombre hindi original o el nombre en inglés no tiene nada que ver con Bollywood... La traducción directa del amor por la vida y la muerte de Bollywood es Deudas... La traducción directa de Bollywood es el amor de tres robots idiotas de Bollywood... (Esta película no es exactamente una película de Bollywood hecha en el sur de la India...)
Personalmente no estoy de acuerdo con la práctica de agregar Bollywood al título... es vulgar y se desvía de la intención original del título. ...