La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Yihou tradujo "Colección Xinglin"

Yihou tradujo "Colección Xinglin"

Traducción:

Hay un anciano al pie de la montaña. Perdió a su esposa muy temprano y sólo se casó con una hija. El cazador se apiadó de su soledad y le regaló un mono. El anciano lo trata como a su propio hijo y lo sigue cada vez que sale. No hay cadena ni cuerda, pero no se irá ni huirá. Así pasaron cinco años.

Un día, el anciano murió repentinamente. El mono cerró la puerta y corrió hacia la casa de la hija del anciano, llorando como lluvia. Cuando se le preguntó: "¿Padre está muerto?" Él asintió y regresó con el mono. El anciano no tenía nada de valor en casa ni dinero para los arreglos del funeral. El mono lloró en el pueblo, por lo que la gente del pueblo le dio dinero para los arreglos del funeral.

La hija del anciano se llevó al mono, pero el mono se negó y aún se quedó en la casa original y recogió frutas. Llora cada cinco días, como para conmemorar al anciano que lo crió durante cinco años, y parece triste. Después de predicar durante tres meses, murió frente a la tumba del anciano. Los aldeanos sintieron lástima y lo enterraron junto a la tumba del anciano. En la lápida están grabadas estas palabras: Tumba del Mono Justo.

Sentimientos:

Creo que el mono del artículo es cariñoso y amable con el anciano que lo ha estado criando durante cinco años, por lo que nosotros, como humanos, deberíamos ser más cariñosos.

Creo que el cazador de este artículo es muy comprensivo. Deberíamos aprender de él y tomar la iniciativa para cuidar y ayudar a los necesitados.

Los aldeanos del artículo no solo pagaron el entierro del anciano, sino que también erigieron un monumento para el mono muerto, lo que demuestra que vale la pena aprender de la gente moderna su amabilidad y sencillez.

El autor no está seguro, pero solo está seleccionado de la Colección Xinglin.