La brisa primaveral de febrero es como unas tijeras, un poema completo
La brisa primaveral de febrero es como unas tijeras. El poema completo es el siguiente:
Texto original:
El jaspe se constituye en un árbol. tan alto como un árbol, con miles de cintas de seda verde colgando. No sé quién corta las finas hojas. La brisa primaveral de febrero es como unas tijeras. ——La "Oda a los sauces" de He Zhizhang.
2. Traducción:
Los altos sauces están cubiertos de nuevas hojas verdes, y las suaves ramas de los sauces cuelgan, como miles de cintas verdes que ondean suavemente. ¿De quién son las hábiles manos que cortan estas finas hojas tiernas? Resultó ser la cálida brisa primaveral de febrero, como un par de hábiles tijeras.
3. Notas:
1. Jaspe: jade verde. Aquí se utiliza como metáfora de las hojas verdes del sauce en primavera.
2. Un árbol: lleno de árboles. Uno: lleno, completo. En palabras y artículos clásicos chinos, los cuantificadores no necesariamente indican cantidades exactas cuando se usan. El "wan" de la siguiente frase significa mucho.
3. Tao (tāo): una cuerda hecha de seda. Esto se refiere al mimbre como una cinta.
Apreciación de "Oda a los Sauces" e introducción al autor:
1. Apreciación:
Este es un poema sobre las cosas, escrito a principios de primavera en febrero. Al escribir sobre Yangliu, ¿por dónde debería empezar? No hay duda de que su belleza reside en sus ramas largas y drapeadas. Una vez al año, le crecen nuevas hojas verdes, caídas y con una actitud encantadora ante la brisa primaveral. Esto es algo que todos pueden apreciar.
En la poesía clásica, este tipo de imagen de belleza se utiliza a menudo para describir y comparar la figura esbelta y la elegante cintura de una mujer hermosa.
2. Introducción del autor:
He Zhizhang (659-744 d.C.), nombre de cortesía Jizhen, se hacía llamar Siming Kuangke en sus últimos años, nacionalidad Han, Yongxing, Yuezhou ( ahora Zhejiang) en la dinastía Tang Originario de la ciudad de Xiaoshan, provincia de Jiangxi, era famoso por su poesía cuando era joven. La emperatriz Wu de la dinastía Tang (Wu Zetian) ganó el primer premio en Yiweike en el primer año de Zhengsheng (695), recibió el doctorado de las Cuatro Puertas de Guozi y pasó al doctor de Taichang. Posteriormente, sirvió sucesivamente como Ministro de Ritos, Secretario y Supervisor e Invitado del Príncipe Heredero.
Era de mente abierta y desinhibida, y era conocido como "un conversador suave". Fue especialmente indulgente en sus últimos años, llamándose a sí mismo "Si Ming Kuang Ke" y "Secretario y Supervisor". Se jubiló y regresó a su ciudad natal a la edad de ochenta y seis años, y falleció. Fue un poeta de principios de la dinastía Tang y un famoso calígrafo.
La mayoría de sus obras se han perdido, y sólo quedan una veintena de ellas. Los poemas de He Zhizhang son famosos por sus cuartetas. Además de la música para adorar a los dioses y los poemas que compuso, sus descripciones de paisajes y obras líricas tienen un estilo único, fresco y desenfrenado. La famosa "Oda a los sauces" y "Regreso a". "The Hometown" son dos poemas muy conocidos y se han transmitido a través de los siglos. La mayoría de sus obras están dispersas y perdidas, todavía hay 19 poemas registrados en "Poemas completos de la dinastía Tang".