La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Así que me sentí muy decepcionado y traduje generosamente.

Así que me sentí muy decepcionado y traduje generosamente.

Así que estoy decepcionado, traducido generosamente como: Así que estoy decepcionado. La frase original proviene de "Gui Qu Lai Xi Ci" de Tao Yuanming de la dinastía Jin del Este. Al describir paisajes y actividades específicas, las obras crean una concepción artística pacífica, cómoda, agradable y natural, que expresa sus ideales de vida.

Este poema no es sólo un signo de un punto de inflexión en la vida de Tao Yuanming, sino también la cima de su conciencia solitaria en la historia de la literatura china. El texto completo describe la situación del autor en su camino a casa y después de su llegada, y visualiza su futura vida aislada, expresando así el disgusto del autor por la burocracia y el anhelo por la vida rural en ese momento. Por otro lado, también revela los pensamientos negativos del poeta sobre "disfrutar del conocimiento de la vida".

Ponerse en orden antes de renunciar es un excelente ensayo. Desde "Mi familia es pobre" hasta "Lo pedí por la pobreza de mi familia", describiré brevemente mi tortuosa experiencia de convertirme en funcionario por la pobreza de mi familia. Entre ellos, "Mis familiares y amigos me persuadieron para que me convirtiera en oficial, pero lo apreciaba" y "Peng Ze regresó a casa a cien millas de distancia y la tierra pública era lo suficientemente buena para el vino, por lo que escribieron sobre ella". la alegría y el anhelo que había tenido cuando era funcionario en el pasado, lo que demuestra que el poeta La sencillez de la naturaleza. Desde la segunda mitad de "Ji Shaori" hasta "November Yiyesi", escribí los motivos por los que decidí abandonar mi cargo oficial y volver a las canchas. "La naturaleza es natural, pero los ingresos no son excesivos". Ésta es la razón fundamental para abandonar la burocracia. El poeta ha pasado por varias carreras oficiales y comprende perfectamente que "cuidarse" como funcionario significa perderse, y "se siente profundamente avergonzado de la ambición de toda su vida". Por lo tanto, "el hambre y el frío te aislarán", y nunca estamos dispuestos a "ir contra nosotros mismos y enfermarnos". Aunque sus palabras son amables, su voluntad es tan fuerte como una roca y nunca mirará atrás. En cuanto a la "autodestrucción" debido a la pérdida de mi hermana, es sólo una razón superficial. El prefacio es una reflexión sobre el camino de la primera mitad de la vida; la letra es la imaginación y el anhelo de una nueva vida al dejar la burocracia al final de la dinastía Yuan y el comienzo de la dinastía Ming. El prefacio es elegante y natural, y es una obra de prosa muy pura y profunda.