¿Por qué AlphaGo no es un perro sino un maestro humano?
La traducción china de AlphaGo es "Alpha Dog". Este nombre chino suena muy amigable. Antes de que comenzara la "guerra entre humanos y perros", Ke Jie dijo con mucho orgullo que derrotaría a este perro en nombre de la humanidad. Ke Jie, que ya había perdido dos de tres juegos, no se atrevió a hablar en voz alta, sino que llamó a AlphaGo "dios".
Nie Weiping, que siempre ha sido arrogante, esta vez se volvió humilde frente al "Perro Alfa" y comenzó a llamarlo "maestro". Cuando AlphaGo realizó una inteligente "fusión" contra Ke Jie en el segundo juego, Nie Weiping suspiró: "El movimiento del Maestro A es tan asombroso que nunca pensaré en ello en mi próxima vida. Ke Jie solo puede encontrar errores si quiere ganar". , de lo contrario, enviamos a alguien para desconectar el poder o algo así."
Algunos expertos dijeron que en estas "batallas entre humanos y perros", algunas de las habilidades de ajedrez de AlphaGo también reflejaban algún tipo de "creatividad" de improvisación. nunca antes fueron utilizados por un jugador de ajedrez humano. Por eso sugiero que los humanos traten a AlphaGo como a un simple perro y lo respeten como a un maestro. En la actualidad, parece que el asombro por las computadoras o la inteligencia artificial no es algo malo.