La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Convenio de formación de talentos

Convenio de formación de talentos

En la vida social actual, utilizamos cada vez más acuerdos. La firma de un acuerdo puede limitar eficazmente el incumplimiento de contrato. Mucha gente debe estar preocupada por cómo redactar un buen acuerdo. A continuación se muestran cuatro acuerdos de desarrollo de talentos que he recopilado para su referencia. Espero que sean de ayuda para los amigos necesitados.

Acuerdo de formación de talentos 1 Parte A:

Parte B:

1. La Parte A es una institución educativa reconocida por el estado y calificada para emitir certificados de educación superior. El negocio principal es cultivar talentos sobresalientes para las necesidades de la sociedad y las empresas en forma de educación académica. Para brindar mejores servicios educativos a la sociedad y mejorar fundamentalmente el conocimiento, las habilidades y la empleabilidad de los estudiantes en la industria, estamos dispuestos a combinar los cursos y servicios proporcionados por el Partido B con el Partido B para capacitar a los estudiantes con título escolar en un orden. forma .

2. La Parte B es Beijing Xiehe Operation and Maintenance Wind Power Technology Co., Ltd., una subsidiaria de propiedad total de China Wind Power Group Co., Ltd., una empresa de alta tecnología especializada en energía eólica. operación, mantenimiento, revisión y gestión de parques, y una de las empresas nacionales. Es la única empresa profesional en las industrias de energía eólica y fotovoltaica que integra consultoría, operación, mantenimiento, revisión, soluciones de repuestos y gestión de activos. Para adaptarse a la situación actual, cultivar estudiantes con alta capacidad práctica profesional, aprovechar al máximo las ventajas de educación académica del Partido A y los recursos corporativos y las ventajas de capacitación corporativa del Partido B. Cultivar más talentos orientados a aplicaciones de alta calidad y altamente calificados. para las empresas, y ofrecer prácticas a los estudiantes, proporcionar más espacio para la formación práctica y el empleo. Por lo tanto, sobre la base de pleno entendimiento, respeto y consulta amistosa, y de acuerdo con el principio de "ventajas complementarias, intercambio de recursos, beneficio mutuo y beneficio mutuo", las dos partes han llegado al siguiente acuerdo:

1. La naturaleza y el método de la educación cooperativa

1. La naturaleza de la educación cooperativa

(1) Nombre del proyecto de educación cooperativa: Ulanqab Vocational College y Beijing Sheikh Operations Wind Power Technology Co., Ltd. ordena un proyecto de capacitación conjunta de clases.

(2) Los estudiantes son estudiantes universitarios incluidos en el plan de reclutamiento unificado del Partido A, y la duración académica básica es de tres años. A partir del segundo o tercer año de universidad se adopta el modelo pedagógico de formación conjunta entre escuelas y empresas. El Partido A es responsable de la impartición teórica de los cursos públicos, cursos básicos profesionales y cursos profesionales de los estudiantes, y el Partido B es responsable de la impartición de la formación profesional de los estudiantes, formación de proyectos, pasantías de formación corporativa, cursos de calidad profesional y orientación laboral. cursos.

(3) El Partido B selecciona voluntariamente a estudiantes de todos los estudiantes de primer año reclutados por el Departamento de Ingeniería Mecánica y Eléctrica del Partido A para formar clases cooperativas, adoptando un modelo de capacitación conjunta de clases de orden de cooperación escuela-empresa. Con base en la calidad de la formación de los estudiantes, los indicadores de matrícula pueden incrementarse año tras año según las necesidades de desarrollo.

2. Dirección de la educación cooperativa:

1. Clases abiertas de cooperación entre escuelas y empresas en el Departamento de Tecnología Mecánica y Eléctrica del Partido A en tecnología de equipos de nueva energía, tecnología de automatización de sistemas de energía y tecnología mecatrónica Capacitación conjunta con Beijing Xiehe Operation and Maintenance Wind Power Technology Co., Ltd.

2 Método de cooperación

(1) La Parte A y la Parte B * * * negocian. formular un plan de formación profesional.

(2) El modelo de formación de los estudiantes está orientado al empleo, y el punto de partida de la docencia es satisfacer las necesidades laborales de las empresas. Adherirse a la ruta de formación que combina la industria y la academia, adoptar métodos de enseñanza abiertos e interactivos, introducir el sistema educativo desarrollado por el Partido B y esforzarse por cultivar talentos compuestos de alta calidad con bases teóricas sólidas y excelentes habilidades prácticas que los nuevos estudiantes necesitan con urgencia. empresas relacionadas con la energía.

(3) La Parte A es responsable de los lugares de enseñanza y de vivienda de los estudiantes y del equipo de formación práctica durante los dos primeros años de universidad. La Parte A es la única responsable de los asuntos de estudio y de vida del estudiante durante su estadía en la Parte A, y la Parte B enviará personal para ayudar. La parte A es la parte responsable y la parte B es la parte colaboradora. El Partido B es responsable de los lugares de enseñanza y de vivienda y del equipo de formación práctica de los estudiantes durante su tercer año de universidad. La Parte B es la única responsable de los asuntos relacionados con el alojamiento de los estudiantes en la Parte B, y la Parte A puede enviar el personal correspondiente para ayudar. La Parte B es la parte responsable y la Parte A es la parte asistente.

En segundo lugar, el período de cooperación

1. Ambas partes acuerdan que el período de cooperación es.

2. El período de cooperación se refiere al período de registro de ambas partes. El período de ejecución de este contrato es de años, a partir de la fecha de vigencia del contrato hasta que se emplea el último grupo de estudiantes.

3. Diez meses antes de la expiración del período de cooperación, si una de las partes está dispuesta a continuar la cooperación, deberá enviar una opinión por escrito a la otra parte, con el acuerdo de ambas partes, el período del contrato. ampliarse o firmarse un contrato de cooperación independiente.

3. Tarifa de certificación del examen

(2) Los estudiantes que participan en el examen de certificación de habilidades prácticas del Partido B eligen voluntariamente obtener certificados de calificación vocacional nacionales del Ministerio de Industria y Tecnología de la Información, el Ministerio de Educación y otros países. Los costos de certificación del examen correrán a cargo del estudiante. Los estudiantes eligen voluntariamente obtener certificados de habilidades certificados por fabricantes internacionales y se les cobrarán tarifas de certificación de examen de acuerdo con los estándares de cobro estipulados por los fabricantes internacionales.

3. Sistema educativo, beneficios de graduación y empleo

El Partido A emitirá certificados nacionales unificados de graduación universitaria de tiempo completo a los estudiantes que aprueben los exámenes de cada curso después del período de estudio del estudiante. en la escuela caduca el certificado. La escolarización tiene una duración de tres años y el Partido B es responsable de organizar las pasantías y el empleo para los estudiantes después de graduarse.

Cuatro. Responsabilidades de ambas partes

1. Derechos y obligaciones de la Parte A

(1) Proporcionar educación y gestión integral a la Parte B de acuerdo con las normas pertinentes sobre gestión de estudiantes.

(2) Desarrollar un plan de enseñanza de cursos de tres años y un plan de formación de talentos con el Partido B* *, y organizar e implementar la enseñanza de acuerdo con el plan de formación basado en el despliegue de profesores de ambas partes.

(3) Responsable de la aprobación de los planes de inscripción y la implementación de la inscripción regular. Ambas partes * * * formulan planes de inscripción y * * * negocian políticas conjuntas de inscripción y matrícula para garantizar que el número de estudiantes matriculados en cada sesión no sea menor que el número de estudiantes/dirección profesional. Teniendo en cuenta los costos de capacitación de talentos de ambas partes, si el número de clases de orden en el año en curso no cumple con los estándares, ambas partes dejarán de ejecutar el plan de capacitación para las clases de orden de ese año, sin afectar la cooperación posterior.

(4) El Partido A ayudará plenamente al Partido B a reclutar estudiantes. Cuando el número de estudiantes/especialidades sea insuficiente, el Partido A debe realizar activamente publicidad y orientación en el campus y cooperar con el Partido B en la transformación de los estudiantes en el campus.

(5) Responsable del cobro de las tasas de matrícula de los estudiantes, tasas de material didáctico y tasas de alojamiento. Responsable de la distribución de becas estudiantiles, subvenciones, subsidios por dificultades económicas y fondos de estudio y trabajo durante los estudios de los estudiantes. Realizar un seguro médico estudiantil según normativa. Responsable de manejar disputas entre estudiantes.

(6) Según el plan de inscripción, ser responsable de proporcionar espacios de enseñanza e investigación (aulas multimedia, salas de formación práctica, salas de discusión de casos, salas de enseñanza e investigación, etc.), dormitorios de estudiantes, despachos de profesores. , bibliotecas, comedores, campos deportivos, agua, electricidad, calefacción y otros recursos que satisfagan las necesidades normales de enseñanza a tiempo completo.

(7) Al vencimiento del período de estudio del estudiante, se emitirán los certificados de graduación correspondientes a los estudiantes calificados de acuerdo con las regulaciones pertinentes de la escuela.

(8) Garantizar que los estudiantes que se especializan en este proyecto de cooperación tengan aulas y salas de capacitación relativamente independientes, y proporcionar oficinas correspondientes para el personal docente del Partido B.

(9) Con el fin de garantizar la calidad de la enseñanza y la orientación laboral, la Parte B puede apoyar y supervisar la implementación del negocio y el sistema estipulados en este contrato sin afectar el orden normal de la enseñanza.

(10) Durante el proceso de cooperación, la Parte A debe aumentar el apoyo financiero a las carreras cooperativas y utilizarlo para actividades de enseñanza de estudiantes, capacitación en prácticas, suplementos de software y hardware experimentales, educación continua de docentes, investigación e investigación. etc.

(11) Si la Parte A descubre que la Parte B ha cometido algún tipo de infracción, la Parte A tiene derecho a tomar medidas contra la infracción, que incluyen, entre otras, rescindir este contrato y otros contratos relacionados, y tiene derecho a exigir a la Parte B que compense a la Parte A por sus pérdidas.

2. Derechos y obligaciones de la Parte B

(1) Introducir el nuevo sistema de cursos de capacitación en energía, garantizar que no haya disputas sobre sus derechos de autor o de uso y desarrollarlo conjuntamente con la Parte B. A* * * de conformidad con la Parte A. El plan de enseñanza del curso característico y el modelo de formación de talentos se basan en la situación real del país.

(2) Proporcionar especificaciones de reemplazo para nuevos cursos de energía. Cuando la Parte A prepara el entorno de enseñanza, el equipo de enseñanza y configura el entorno de software y hardware de acuerdo con las necesidades del sistema de la Parte B, la Parte B proporciona información, sugerencias y soporte técnico relevantes. Tenemos derecho a modificar e interpretar el nuevo curso de conversión de energía sin violar el plan de enseñanza del curso y el modelo de formación de talentos. Si fuesen necesarias modificaciones, ésta deberá notificarse con antelación en un plazo razonable.

(3) Formación docente: el Partido B proporciona a los profesores del Partido A formación gratuita a corto plazo sobre cursos, métodos de enseñanza, conceptos de enseñanza, sistemas de materiales de enseñanza, etc. en el momento y lugar designados, es decir, "formación de cualificación docente", el examen de certificación de formación se realizará una vez finalizado.

(4) Apoyo académico

A. Establecer un "especialista en apoyo académico" dedicado para brindar apoyo en el sitio y en línea para el proceso de enseñanza de la Parte A.

La Parte A deberá proporcionar rápidamente comentarios o explicaciones a las preguntas escritas de la Parte A sobre los cursos, el plan de estudios y los métodos de enseñanza.

C. Si la Parte B contrata maestros de la Parte A para enseñar los cursos. que la Parte B debe realizar, la Parte B llevará a cabo la capacitación de habilidades, la aceptación y la evaluación de los maestros de Yuntai Internet. Los maestros de la Parte A solo pueden asumir el puesto después de aprobar la evaluación de ambas partes.

D * * Negociar con la Parte A la formulación de estándares de evaluación para la evaluación de la calidad docente, y * * * cumplirlos. Si los métodos de enseñanza de una de las partes no cumplen con las especificaciones acordadas por ambas partes o los métodos de enseñanza del curso dañan la reputación o los intereses de la otra parte, la otra parte tiene derecho a exigir a la otra parte que realice rectificaciones dentro de los 15 días hábiles.

(5) Apoyo a la calidad de la enseñanza

A. Establecer un "especialista en apoyo a la calidad de la enseñanza" especial para que los maestros del Partido A cooperen con los asuntos académicos y la gestión de exámenes del Partido A, y al mismo tiempo. tiempo brindar soporte de acuerdo con los Detalles de calidad docente, brindando soporte presencial y en línea para la calidad profesional y el contenido de capacitación corporativa de la Parte A.

b. Los docentes del Partido A deberán brindar retroalimentación o explicaciones oportunas sobre temas escritos relacionados con la calidad profesional y el contenido de la capacitación corporativa.

(6) Lugar de capacitación: la base de capacitación existente del Partido A se proporciona al Partido B de forma gratuita. Sin afectar la enseñanza normal de la escuela, el Partido B puede organizar a sus estudiantes en formación para completar proyectos de formación en el Partido A.

(7) Servicios de empleo: el Partido A y el Partido B se coordinan para mejorar la tasa y la calidad del empleo de estudiantes, y el Partido B es responsable de brindar servicios integrales de empleo, incluida orientación laboral, capacitación laboral, habilidades para entrevistas, etc. , brindando oportunidades de empleo de doble opción para estudiantes calificados.

(8) Si se determina que la Parte A ha cometido algún tipo de infracción, la Parte B tiene derecho a tomar medidas contra la infracción, incluida, entre otras, la rescisión de este contrato y otros contratos relacionados, y ha el derecho a exigir a la Parte A que compense las pérdidas de la Parte B.

(9) Para los estudiantes de enseñanza de tres años, la Parte B será responsable de la formación práctica de los estudiantes y los cursos de habilidades profesionales en el quinto semestre, y también organizará actividades prácticas y concursos relevantes cada año académico.

Resolución de disputas contractuales

Durante la ejecución de este contrato, otros asuntos no cubiertos se resolverán mediante negociación entre las dos partes;

Verbo (abreviatura de verbo ) otros términos

1. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes.

2. Este contrato se redacta en cuatro copias, teniendo la Parte A y la Parte B cada una dos copias.

3. Para las cuestiones no previstas en este contrato, ambas partes podrán firmar un acuerdo complementario.

Parte A (firma y sello):

Representante legal o representante autorizado:

Hora de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (firma y sello):

Representante legal o representante autorizado:

Hora de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 2 del "Acuerdo de Formación de Talentos" Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: Estados Unidos_ _ _ _ _Facultad de Ciencias de la Computación y Tecnología de la Información

p>

La informatización es actualmente una infraestructura importante en nuestro país. Las empresas necesitan abrir mercados, mejorar los niveles de gestión, mejorar la calidad y la producción de los productos, mejorar la productividad laboral, reducir los accidentes y desastres, etc. Lo que más necesitan es una tecnología de aplicación informática eficaz. Especialmente en el contexto de la adhesión de China a la OMC y su rápido desarrollo económico, es aún más urgente. En la actualidad, el talento se ha convertido en la principal contradicción. Por lo tanto, después de la negociación, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre capacitación de personal en todos los niveles:

1. El Partido A y el Partido B confirman que en los próximos tres años cooperarán para cultivar la siguientes niveles de talentos que la Parte A necesita con urgencia:

Maestría en Ingeniería de Tecnología de Aplicaciones Informáticas, Maestría en Ingeniería de Servicios

Capacitar operadores de sistemas de aplicaciones informáticas.

Formar gestores de sistemas de aplicaciones informáticas.

2. La Parte B puede realizar una maestría en ingeniería en el trabajo y una maestría en ingeniería para el personal universitario de la Parte A, y puede contratar de 10 a 15 personas por año para la capacitación del personal operativo y de la Parte A; personal directivo, Partido A puede Se requiere realizar 1-2 cursos de capacitación cada año, con 20-30 personas en cada sesión.

3. El Partido B es responsable de la enseñanza de los estudiantes de posgrado en servicio del Partido A y es el principal responsable de la orientación de los cursos de maestría y disertaciones de acuerdo con las condiciones para la concesión de títulos avanzados en servicio. personal, la Parte B recibirá un título de maestría en ingeniería reconocido a nivel nacional o el título de maestría en ingeniería correspondiente.

El Partido A es responsable de seleccionar estudiantes de posgrado en el trabajo capacitados por el Partido B, organizar adecuadamente su tiempo libre para estudiar y brindarles investigaciones de aplicaciones de ingeniería o proyectos de transformación tecnológica adecuados basados ​​en su trabajo y actualidades de producción, para resolver sus problemas prácticos y también proporciona las condiciones necesarias para la redacción de tesis.

4. La Parte B es responsable de capacitar a los operadores de computadoras y al personal administrativo enviado por la Parte A, realizar la enseñanza del curso y la evaluación de graduación requerida por la Parte A y emitir los certificados de graduación correspondientes.

5. Si hay algún asunto no cubierto en este acuerdo, ambas partes deberán negociarlo y resolverlo plenamente.

6. Este acuerdo se redacta en cuatro copias, y la Parte A y la Parte B tienen dos copias cada una.

7. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.

Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante (Firma)Representante (Firma)

Año, Mes, Año, Mes, Año

Capítulo 3 del Acuerdo de Formación de Talento Parte A :

Partido B:

La informatización es actualmente una infraestructura importante en nuestro país. Las empresas necesitan abrir un mercado fluido, mejorar la calidad y la producción de los productos, aumentar la productividad laboral y reducir los accidentes y desastres. Lo que más necesitan es una tecnología de aplicación informática eficaz. Especialmente en el contexto de la adhesión de China a la OMC y su rápido desarrollo económico, es aún más urgente. En la actualidad, el talento se ha convertido en la principal contradicción. Por lo tanto, después de la negociación, el Partido A y el Partido B llegaron al siguiente acuerdo sobre capacitación de personal en todos los niveles:

El Partido A y el Partido B confirmaron que en los próximos tres años cooperarán para cultivar los siguientes niveles de talentos que la Parte A necesita con urgencia:

1, Maestría en Ingeniería, Maestría en Ingeniería en Tecnología de Aplicaciones Informáticas.

2. Formación de operadores de sistemas de aplicaciones informáticas

3. Formación de gestores de sistemas de aplicaciones informáticas

La parte B puede realizar el Máster en Ingeniería y el Máster en Ingeniería en el puesto de trabajo. se puede impartir capacitación a entre 10 y 15 personas cada año; para la capacitación del personal operativo y del personal administrativo de la Parte A, se pueden realizar 1 o 2 cursos de capacitación cada año según las necesidades de la Parte A, con 20 a 30 personas en cada período.

El Partido B es responsable de enseñar a los estudiantes de posgrado en servicio del Partido A, y es principalmente responsable de la enseñanza de cursos de maestría y la orientación de tesis. De acuerdo con las condiciones para otorgar títulos avanzados al personal en servicio, el Partido. B otorgará un título de maestría en ingeniería reconocido a nivel nacional o un título de maestría en ingeniería, y expedirá el certificado de grado correspondiente.

El Partido A es responsable de seleccionar estudiantes de posgrado en el trabajo capacitados por el Partido B, organizar adecuadamente su tiempo libre para estudiar y brindarles investigaciones de aplicaciones de ingeniería o proyectos de transformación tecnológica adecuados basados ​​en su trabajo y actualidades de producción, para resolver sus problemas prácticos y también proporciona las condiciones necesarias para la redacción de tesis.

La Parte B es responsable de capacitar a los operadores y administradores de computadoras enviados por la Parte A, realizar la enseñanza del curso y la evaluación de graduación requerida por la Parte A y emitir los certificados de graduación correspondientes.

Para los asuntos no previstos en este acuerdo, ambas partes deberán negociarlos y resolverlos plenamente.

Este Acuerdo se realiza en cuatro copias, y cada parte posee dos copias.

Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.

Parte A:

Parte B:

Representante (Firma)

Representante (Firma)

Talento Desarrollo Artículo 4 del Acuerdo Parte A:

Parte B:

Para aprovechar plenamente las ventajas tanto de las escuelas como de las empresas, aprovechar plenamente la función de formación profesional superior y la educación técnica al servicio de la sociedad, la industria y las empresas, y cultivar más talentos altamente calificados y de alta calidad para las empresas, al tiempo que se proporciona un mayor espacio para las pasantías de los estudiantes, la formación práctica y la promoción del empleo, con el fin de desarrollar vigorosamente la educación vocacional superior y la promoción del empleo. Para cultivar los talentos altamente calificados que necesitan las empresas, la Escuela Vocacional de Ciencia y Comercio de Guangdong se basa en ventajas complementarias y el intercambio de recursos, el beneficio mutuo y el desarrollo común a través de consultas amistosas.

1. Principios generales de cooperación

1. A través de la cooperación entre las dos partes, se ha formado un mecanismo conjunto de gestión escolar que se guía por el mercado de talento social y las necesidades de empleo de los estudiantes, respaldado por industrias, asociaciones y empresas, y que combina la industria, la academia y la investigación para proporcionar un alto -Capacitación de personal calificado, investigación académica, desarrollo de proyectos, servicios de información y vector de ayuda.

2. El grupo líder de cooperación escuela-empresa está compuesto por líderes de ambas partes, departamentos relevantes, personal profesional y técnico y administrativos. Es responsable de formular planes de cooperación escuela-empresa, organizar la implementación de proyectos específicos y visitas de intercambio periódicas.

3. El Partido B establece la "Base de Cooperación Escuela-Empresa de Universidades Profesionales ××××"...

4. Establecer un mecanismo de cooperación para intercambios, visitas mutuas y visitas a través de reuniones de trabajo irregulares entre escuelas y empresas, intercambio de experiencias técnicas, investigación y desarrollo de proyectos científicos y tecnológicos, educación continua para los empleados actuales, prácticas para estudiantes, orientación laboral y reclutamiento de talento.

Dos. Responsabilidades y Obligaciones

(1) Parte A

1.

Invitar a líderes relevantes, empresarios y personal profesional y técnico del Partido B a servir como miembros del comité directivo de enseñanza o como profesores visitantes en carreras relevantes del Partido A, a participar en el proceso de construcción profesional y formación de talentos, y a cultivar personal altamente calificado. talentos que necesitan la sociedad y las empresas.

2. Utilizar las ventajas tecnológicas y los recursos de profesores y estudiantes para profundizar en la primera línea de la empresa y cooperar con el Partido B en investigación de proyectos, investigación y desarrollo científico, promoción de tecnología, etc.

3. Hecho a medida para empresas y cultivo de talentos "por encargo". La Parte B y la Parte A formularán conjuntamente objetivos y planes de capacitación basados ​​en las necesidades reales de su propio personal. El Partido A debe establecer cursos y organizar la enseñanza de acuerdo con los requisitos de las especificaciones de talento de la empresa bajo el modelo moderno de capacitación de talentos de cooperación industria-universidad, alternancia trabajo-estudio y pasantías en el trabajo, para que los estudiantes puedan convertirse en el Partido B. Talentos prácticos, capacitados y emprendedores de alta calidad.

4. De acuerdo con los requisitos del Partido B, apoyaremos la educación continua, la capacitación y evaluación de calificaciones profesionales y la capacitación técnica vocacional de los empleados del Partido B en forma de "invitar a entrar" o "salir".

5. Asignar una persona dedicada para gestionar los asuntos administrativos de los estudiantes que realizan prácticas en la empresa del Partido B, participar en la orientación de las prácticas docentes y ser responsable del transporte de ida y vuelta de los pasantes y la gestión de otras organizaciones docentes.

(2) Partido B

1. El Partido B aprovecha sus ventajas industriales y tecnológicas para brindar al Partido A orientación y asistencia en términos de modelos de formación de talentos, construcción profesional y construcción curricular.

2. El Partido B elige enviar líderes, técnicos y técnicos superiores de nivel medio y superior como profesores visitantes, líderes profesionales o maestros a tiempo parcial del Partido A para participar en el proceso de formación de talentos, investigación y desarrollo científico, reforma docente y enseñanza del Partido A. compilación del material. Los derechos de propiedad de los resultados pertenecen a ambas partes.

3. El Partido B puede confiar la investigación, la investigación, el desarrollo, la producción, la redacción y el trabajo técnico complementario del proyecto de investigación previa al Partido A para reducir costos y proporcionar una plataforma y oportunidad para que los docentes "doblemente calificados" del Partido A capaciten y ejercicio.

4. El Partido B dará prioridad a satisfacer las necesidades de pasantías profesionales y pasantías de graduación de los estudiantes del Partido A en la medida de lo posible, y dará prioridad a los estudiantes del Partido A para las pasantías en las mismas condiciones... Sobre la base del consenso y de acuerdo con el Principio de * * * desarrollo común, las dos partes han establecido un mecanismo de cooperación estrecha y eficaz. Ambas partes determinarán la especialización específica de la pasantía y el número de estudiantes mediante negociación basada en los requisitos laborales de la Parte B y la situación estudiantil de la Parte A.

5. De acuerdo con el plan de enseñanza del Partido A y la situación real de la unidad, organizar el contenido de las pasantías de los estudiantes, organizar y guiar todo el proceso de pasantías, capacitar a los estudiantes sobre seguridad en la producción y procedimientos operativos laborales, y cultivar las cualidades profesionales y las habilidades operativas prácticas de los estudiantes. .

6. Proporcionar equipo de pasantía, espacio y materias primas. Evaluar y revisar los resultados de colocación de los estudiantes.

7. Como unidad cooperativa del Partido A,

3. Liquidación de costos

De acuerdo con los proyectos de cooperación escuela-empresa del Partido A y el Partido B, como la recomendación de empleo y la capacitación de los empleados, orden formación y gestión de escuelas cooperativas, prácticas de colocación laboral y construcción de una base de formación cooperativa, etc. , basado en el principio de beneficio mutuo * * * desarrollo común, acordado por separado como anexo al presente acuerdo.

Cuatro. Período de cooperación

El período de cooperación es de años y la cooperación a largo plazo se puede llevar a cabo de acuerdo con los deseos y las condiciones reales de ambas partes.

Verbo (abreviatura de verbo) otras personas

1. Este Acuerdo se redacta en cuatro copias y cada parte posee dos copias. El acuerdo de cooperación entrará en vigor después de ser firmado y sellado por representantes de ambas partes.

2. Ambas partes deben cumplir con las regulaciones pertinentes. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo podrán ser alcanzados por ambas partes mediante negociación, que servirá como anexo a este acuerdo y tendrá el mismo efecto legal.

Parte A: XXX (sello) Parte B: (sello)

Representante: Representante:

Fecha: año, mes, día Fecha: año, mes , día