La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Reclutamiento de traductores en Yiwu

Reclutamiento de traductores en Yiwu

Traducción de referencia:

Zong Ze, cuyo nombre es Lin Ru, es un hombre pájaro erguido de Wuzhou. Zongze ha sido generoso y ambicioso desde que era niño. Realizó el examen imperial durante seis años e hizo todo lo posible para señalar las deficiencias de Chen. El examinador odió su honestidad y franqueza y lo colocó en tercer lugar.

Zongze fue transferido al puesto de capitán del condado de Guantao, prefectura de Daming. Lu Huiqing estaba a cargo de Yan Yan y envió un documento oficial sobre la inspección del terraplén del río Amarillo a Zong Ze y al magistrado del condado. Cuando llegaron los documentos, sucedió que el hijo mayor de Zongze estaba muerto, pero Zongze tomó los documentos y partió de inmediato. Después de enterarse de ello, Lu Huiqing dijo: "Se puede decir que es un hombre que olvida su hogar por su país". Pronto, la corte imperial estaba dragando el río real a gran escala. Era pleno invierno y muchos sirvientes cayeron al suelo a causa del frío. Sin embargo, el mensajero enviado por la corte imperial instó urgentemente al gobernador. Song Ze pensó que dragar el río Yuhe era un asunto trivial, por lo que presentó un documento al comandante superior, diciendo: "Ahora hace frío. Esto sólo hará que la gente sufra, pero no será fácil ver el efecto. O si esperan un poco más, en primavera podrán continuar la construcción sin que el frío los moleste." El comandante superior comunicó al emperador su opinión, que finalmente fue adoptada. Lu Huiqing lo llamó funcionario, pero él se negó.

En el primer año de Jingkang, Zhong Yao, Chen y otros lo recomendaron conjuntamente como mensajero de la paz. Zongze dijo: "Es imposible para mí regresar con vida de este viaje". Cuando alguien le preguntó por qué, dijo: "Sería bueno si el pueblo Jin se arrepintiera y se retirara. De lo contrario, ¿cómo podría avergonzarme de tu vida?" ¡En el campo enemigo!" Participa en la discusión Los ministros creían que Zongze era recto y temían obstaculizar las conversaciones de paz, por lo que el emperador no lo envió a China y lo nombró Cizhou.

En ese momento, Taiyuan cayó y los funcionarios que trabajaban en el área de Lianghe se negaron a ir. Zongze dijo: "No es suficiente evitar dificultades mientras recibe el salario del país". Ese día, cabalgó solo hasta el puesto de avanzada, llevando consigo sólo una docena de soldados delgados. Después de llegar a las elecciones, reparó las murallas de la ciudad, dragó el río Hecheng, rectificó la ciudad militar, reclutó voluntarios y comenzó a hacer planes para cumplirla. El emperador lo recompensó y lo nombró capitán de la milicia de Hebei. Los nómadas atacaron. Temía que Zongze llevara a sus tropas a seguirlo por detrás, por lo que envió miles de caballería a la ciudad de Cizhou. Soze se armó en la torre de la ciudad, ordenó a los soldados que dispararan flechas con los arcos de sus brazos, haciendo que los nómadas escaparan, y abrió las puertas de la ciudad: persiguió al enemigo y mató a cientos de ellos. Todas las ovejas, caballos, oro y seda capturados fueron entregados a los soldados.

En el primer mes del segundo año de Jingkang, Suo Ze llegó a CapitaLand. Quiere utilizar su ejército para salvar la capital. El comandante del ejército, Cui Chen, dijo que el enemigo estaba bajo plena potencia de fuego y que era difícil moverse ni siquiera un centímetro. Zongze estaba furioso y dispuesto a matarlo. Los generales le pidieron perdón a Cui Chen para poder servir antes de la batalla. Su Si ordenó a Cui Chen que avanzara y, cuando se encontró con los nómadas, Cui Chen derrotó a los enemigos.

Zongze dirigió las tropas hasta Weinan, considerando que era imposible actuar solo sin adentrarse profundamente en el campamento enemigo. Las tropas líderes informaron que había un campamento enemigo más adelante, por lo que Zongze dirigió a las tropas hacia adelante, fue directamente al campamento enemigo, luchó con el enemigo y lo derrotó. Zongze dirigió a las tropas hacia el este. Pero llegaron nuevos refuerzos enemigos y murió Wang Xiaozhong, que estaba delante y detrás del campamento enemigo. Suoze ordenó: "Hoy, si avanzas o retrocedes, morirás. Tienes que sobrevivir a la muerte". El ejército de Jin Bing fue derrotado y se retiró decenas de millas. Zongze creía que sus enemigos eran diez veces más numerosos que él. Ahora bien, esta guerra es inesperada y el enemigo definitivamente volverá. Sería peligroso si enviaran toda su caballería a atacar a nuestro ejército por la noche, por lo que movilizaron sus propias tropas durante la noche. Los soldados Jin llegaron esa noche y sólo encontraron un campamento vacío. Estaban muy asustados y temieron a Zongze a partir de ese momento. Zongze se sorprendió y no se atrevió a enviar más tropas.