Por favor, dígame la traducción de poemas antiguos de la tercera unidad del libro de texto de educación obligatoria de noveno año para quinto grado.
Zheng Gu
Las olas de cabeza blanca en el cuerpo del hombre de cabeza blanca,
el traslado de casa de un barco a otro.
La lubina de un pie de largo estaba recién capturada.
Los niños y nietos lanzaban fuego entre las flores.
Nota 1: Seguir. Pu: Junto al agua, en la orilla. (2) Cardo: planta herbácea con forma de caña.
Explique que este es un poema que expresa la vida de un pescador. Hay un anciano de pelo blanco sobre las olas blancas del río. Su familia se mudaba a dondequiera que fuera el barco y el viento siempre soplaba junto al agua. El anciano de pelo blanco atrapó una lubina de treinta centímetros de largo y sus hijos y nietos estaban ocupados soplando fuego entre las flores que esperaban ser cocinadas. Los pescadores encuentran alegría en su sufrimiento.
Tianshang
Año: Dinastía Tang
Autor: Cui Daorong
Título: Tianshang
Contenido: Yugao Bai Da, arando en medio de la noche. La gente y el ganado se han ido y el este está muy confuso.
Para aprovechar la oportunidad de las abundantes lluvias, los agricultores se levantaban en mitad de la noche para arar sus campos, esperando hasta el amanecer, cuando tanto los hombres como el ganado estaban exhaustos.
Este tipo de trabajo oscuro e ignorante es común entre los agricultores.
La escena escrita en este poema es que los agricultores araron los campos en medio de la noche vestidos con impermeables bajo la lluvia. Tanto el hombre como la vaca estaban exhaustos. Todavía está oscuro, por lo que es difícil imaginarlo aquí.