La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Cuál es la traducción para agregar nuevas palabras y enfatizar la preocupación?

¿Cuál es la traducción para agregar nuevas palabras y enfatizar la preocupación?

El joven no sabía lo que era estar triste y se enamoró del suelo. Enamórate del suelo, pero preocúpate por añadir nuevas palabras. Explicación: Cuando las personas son jóvenes, no conocen el sentimiento de tristeza y les gusta subir alto y mirar a lo lejos. Me gusta escalar alto y ver lejos. Para escribir nuevas palabras, insistí en decir preocuparme sin preocuparme.

El joven no sabía lo que era estar triste y se enamoró del suelo. Enamórate del suelo, pero preocúpate por añadir nuevas palabras. Explicación: Cuando las personas son jóvenes, no conocen el sentimiento de tristeza y les gusta subir alto y mirar a lo lejos. Me gusta escalar alto y ver lejos. Para escribir nuevas palabras, insistí en decir preocuparme sin preocuparme. Título del poema: Chou Nuer, la pared central de Shubo Mountain Road. Nombre real: Xin Qiji. Apodo: Nuevo. Tamaño de fuente: el nombre original es Tanfu, luego cambiado al nombre You'an, Jiaxuan Jushi. Época: Dinastía Song. Nacionalidad: Han. Lugar de nacimiento: East Road, condado de Licheng, Jinan, provincia de Shandong. Fecha de nacimiento: 28 de mayo de 1140. Hora de muerte: 1207 65438 3 de octubre. Sus obras principales incluyen: "Viaje a Wuyi", "Diez Acuras", "Village Living in Qingping Le", "Dando espadas a Fu Yancuo", "Man Jiang Hong", "Buji Xiu Bamboo and Green Luohan", etc. Principales logros: los poetas de Ci representados por la Escuela Audaz y Sin Restricciones abrieron la concepción ideológica y artística de Ci reprimieron el levantamiento y fundaron los Tigres Voladores;

Le presentaremos en detalle la situación de "Diga que le preocupa agregar nuevas palabras" desde los siguientes aspectos:

1. Mujer Fea Shubo Mountain Road Middle Wall" Mira los detalles de "The Ugly Woman Shubo Mountain Road Wall" aquí

El joven no sabía lo que era estar triste y se enamoró de piso.

Enamorado del suelo, pero preocupado por añadir nuevas palabras.

Ahora que sé lo que se siente al preocuparse, quiero hablar de ello.

Me gustaría decir que todavía estoy descansando, pero digo: "¡¡Es un otoño fresco!!"

En segundo lugar, agradecimiento

Esta es una frase escrita por Xin Qiji cuando fue acusado y dejó su cargo y vivió en reclusión con Hu. Durante su estancia en el lago, deambuló por Boshan Road, pero no le interesaba admirar el paisaje local. Al ver que cada vez hay más eventos nacionales importantes, no puedo hacer nada para deshacerme de mis preocupaciones. Entonces escribí esta frase en una pared de Boshan Road.

En la primera película del poema, el autor se centra en recordar que cuando era niño no conocía su propia tristeza y alegría, por lo que le gustaba escalar edificios altos y contemplar las paredes. Cuando era adolescente, era joven, ignorante, optimista y confiado, y carecía de una experiencia real de los "problemas" que la gente suele decir. La primera frase, "Los jóvenes no saben lo que es estar triste", es el núcleo de la película final. Xin Qiji creció en las zonas ocupadas de las Llanuras Centrales. Cuando era niño, no sólo experimentó el sufrimiento del pueblo, sino que también fue testigo de la brutalidad del pueblo Jin. Al mismo tiempo, se sintió profundamente inspirado por el heroico espíritu de lucha del pueblo del norte. No sólo tuvo el coraje y el talento para resistir el rejuvenecimiento nacional, sino que también creía que las Llanuras Centrales podrían recuperarse y los invasores Jin podrían ser ahuyentados. Por tanto, no sabe qué son los "problemas". Para imitar a la generación anterior de escritores y expresar un poco de la llamada "tristeza", se "enamoró del suelo" y lo buscó sin preocupaciones.

El autor utiliza dos palabras "enamorarse del suelo" seguidas. El uso de esta oración superpuesta evita una descripción general pero efectivamente conduce a lo que sigue. La frase anterior "enamorarse del primer piso" y la primera frase constituyen una frase compuesta de causa y efecto, lo que significa que el autor no sabía qué era la tristeza cuando era joven, por lo que le gustaba subir las escaleras para entretenerse. . Existe una relación causal entre "enamorarse del edificio" y "decirle a la melancolía que agregue nuevas palabras", es decir, enamorarse del edificio alto despertó el interés poético. En ese momento, "no sabía qué". era como estar triste", así que tuve que decir de mala gana la palabra "melancolía". Palabras de clase. El uso de este tipo de frases superpuestas conecta dos niveles diferentes y expresa completamente la idea de "no conocer el dolor" de la película anterior.

El siguiente párrafo muestra que a medida que envejezco, tengo una comprensión más profunda de la vida y una comprensión real de la palabra "problemas". El autor fue a la dinastía Song del Sur con el deseo de servir al país hasta la muerte y quería trabajar con el régimen de la dinastía Song del Sur en la gran causa de la construcción y restauración. La palabra "oro" aquí es muy poderosa y contiene muchas emociones complejas del autor, completando así un importante punto de inflexión en los pensamientos y sentimientos de todo el poema.

"Solo di lo que quieras decir." Todavía tiene la forma de un estribillo, y su estructura y uso hacen eco del trabajo anterior. Estas dos frases "Quiero decir algo" tienen dos significados diferentes. La oración anterior va seguida inmediatamente de la palabra "hacer" en la oración anterior.

En la vida real, las emociones de las personas, como la alegría, la ira, la tristeza y la alegría, suelen ser opuestas y complementarias. La felicidad extrema se convierte en tristeza latente y la tristeza profunda se convierte en burla de uno mismo. En el pasado, el autor insistía en si preocuparse o no, pero ahora está tan preocupado que no tiene nada que decir. La última frase "lo que quiero decir" está estrechamente relacionada con las siguientes palabras. Porque la tristeza en el pecho del autor no es una despedida personal, sino la tristeza de preocuparse por el país. En aquella época, cuando los capitulacionistas controlaban los asuntos del país, era tabú expresar tales preocupaciones. Por lo tanto, el autor no puede decirlo directamente aquí, sino que tiene que recurrir al clima: "el otoño es fresco y claro". El final de esta frase parece quedarse corto, pero en realidad es muy implícito y expresa plenamente la profundidad y amplitud del "dolor" del autor.

Esta palabra está inteligentemente concebida, vívida y vívida cuando describe a un joven Hombre despreocupado y lleno de preocupaciones cuando está bien versado en los asuntos mundanos. Pero evitó deliberadamente hablar de ello. La palabra "problemas" en las películas superior e inferior tiene significados diferentes. "Strong" es la tristeza ociosa de las flores primaverales y la luna otoñal; la próxima película trata sobre la tristeza de no poder preocuparse por los asuntos nacionales. Las frases simples expresan el dolor y la contradicción internos del autor y contienen sentimientos profundos, melancólicos y de ira, lo que demuestra que los poemas de Xin tienen las características de una concepción artística amplia y un contenido rico.

En tercer lugar, antecedentes

Este poema fue escrito entre 1181 y 1192. Xin Qiji fue acusado y dimitido, y vivió recluido en el lago. Cuando Xin Qiji vivía con el lago, no tenía intención de admirarlo. Al ver que los países son Japón y África, no hay nada que pueda hacer y de lo que no pueda escapar. Entonces escribí esta frase en una pared de Boshan Road.

Cuatro. Notas

Qiang: reacio, testarudo.

Explica todo lo que sabes: lo he probado suficiente y tengo un conocimiento profundo.

Puedes descansar si quieres decir: 1. Los sentimientos indescriptibles entre hombres y mujeres. 2. Tenía miedo de expresar mis preocupaciones. Detener.

Traducción del verbo (abreviatura de verbo)

El joven no sabía lo que era estar triste y se enamoró del suelo. Enamórate del suelo, pero preocúpate por añadir nuevas palabras.

Cuando las personas son jóvenes, no conocen el sentimiento de tristeza y les gusta subir alto y mirar a lo lejos. Me gusta escalar alto y ver lejos. Para escribir nuevas palabras, insistí en decir preocuparme sin preocuparme.

Ahora que sé lo que se siente al preocuparse, quiero hablar de ello. Me gustaría decir que todavía estoy descansando, pero digo "¡¡Es un día fresco de otoño!!"

Ahora pruebo la tristeza, quiero decirlo pero no puedo. Quería decir algo, pero no pude decirlo, pero dije: "¡Qué otoño tan genial!"

Sexto, otros poemas de Xin Qiji

Nostalgia por el pasado En el Pabellón Jingkou del Palacio Yongle, que vive en la aldea Qingpingle, la luna se mueve a lo largo del río oeste en Huangsha Road, las perdices están en el cielo y la caja de yuan jade está en el cielo. Poemas de la misma dinastía

General Cao, Xiaqutang, Pabellón Tengwang, La amante ataca a su esposa y se queja del frío, los poemas de Tang Meishan también se tocan como notas, titulados Cherish, Abandon for Value, Panmi Ferry, See Off Invitados, Interjecciones, título.

Haga clic aquí para ver más detalles sobre el muro central de Shuboshan Road.