La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - La lucha por el cruce desató un charco de gaviotas y garzas

La lucha por el cruce desató un charco de gaviotas y garzas

"Luchando por el cruce, luchando por el cruce, asustando a un charco de gaviotas y garzas" proviene de "Ru Meng Ling·Chang Ji Xi Ting Sunset", el texto completo es:

Ru Meng Ling·Chang Ji Atardecer en el Pabellón Xiting

Dinastía Song: Li Qingzhao

A menudo recuerdo que el sol se pone en el Pabellón Xiting y estoy tan borracho que No sé mi camino de regreso.

Al regresar tarde al barco después de divertirse, cayó accidentalmente en las profundidades de unas flores de loto.

Luchando por el cruce, luchando por el cruce, asustando a un charco de gaviotas y garzas.

1. Traducción

Debería ser que a menudo pienso en una salida, y será tarde en la noche tan pronto como juegue, y estaré tan intoxicado que no No quiero volver a casa.

Jugué hasta que perdí el interés y luego regresé en bote, pero me perdí y entré en las profundidades del estanque de raíces de loto.

¿Cómo puedo sacar el barco remando? Accidentalmente asusté a un grupo de gaviotas y garzas.

2. Notas

Recuerda siempre: recuerda siempre. Significa "inolvidable".

Xiting: un pabellón cerca del agua.

Higurashi: anochecer.

Intoxicación: metáfora de estar inmerso en algo o en un determinado ámbito.

Agotado: agotado.

Tarde: más tarde de la hora indicada, lo que significa que está oscuro y el camino está oscuro.

Huizhou: Regreso en barco.

Entrar por error: entrar sin querer.

Raíz de loto: loto.

Lucha por cruzar: cómo cruzar, cómo salir remando. Luchar (zen), ¿cómo podemos?

Jing: sobresaltado.

Levántate: vuela.

Yitan: un grupo.

Búho y garza: Generalmente se refiere a aves acuáticas.

3. Introducción a la obra

"Like a Dream Ling·Chang Ji Xiting Sunset" es una obra lírica de Li Qingzhao, una poeta de la dinastía Song. Este es un poema sobre recordar el pasado. Las pocas palabras parecen surgir de manera casual, pero la tinta es tan preciosa como el oro y cada oración contiene un significado profundo. Las dos primeras frases describen la sensación de embriaguez y excitación. Luego escribió que regresó a casa después de "agotar su emoción" y "tropezar" en las profundidades del estanque de lotos. Era un mundo diferente, lo que hizo que la gente se demorara aún más. La última frase, pura e inocente, está llena de palabras pero no de significado. Todo el poema no está tallado y está lleno de belleza natural. Expresa el gusto y el estado de ánimo de sus primeros años de una manera única. El estado es hermoso y agradable, y el tamaño corto permite a la gente disfrutar de la belleza.

4. Introducción al autor

Li Qingzhao (1084 ~ alrededor de 1151), poeta de la dinastía Song. No. Yi'an Jushi, nativo de Zhangqiu, Qizhou (ahora parte de Shandong). En sus primeros días vivió una vida próspera y, junto con su marido Zhao Mingcheng, se dedicó a coleccionar y arreglar caligrafía, pintura e inscripciones. Los soldados Jin invadieron las Llanuras Centrales y vivieron en el sur. Mingcheng murió de una enfermedad y se quedó solo. En la etapa inicial de sus poemas, escribió principalmente sobre su vida tranquila, mientras que en la etapa posterior, lamentó principalmente su experiencia de vida y tenía un estado de ánimo sentimental. En términos de forma, hace buen uso de las técnicas de dibujo lineal, crea sus propios canales y utiliza un lenguaje claro y hermoso. El argumento enfatiza la ley de asociación, aboga por la elegancia y la emoción, y propone el dicho "no sean la misma familia" en las letras, y se opone a escribir letras de la misma manera que la poesía. También era capaz de escribir poesía, pero no queda mucho. Algunos de sus capítulos son actuales e históricos, y sus palabras son generosas, lo que difiere de su estilo de escritura. Hay "Obras completas de Yi An" y "Ci de Yi An", que se han perdido. Las generaciones posteriores tienen una compilación de "Shu Yu Ci". Hoy en día, existe la "Colección y anotaciones de Li Qingzhao".