La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Por qué es tan difícil de entender el texto chino clásico de la dinastía Qing "Zhihu"?

¿Por qué es tan difícil de entender el texto chino clásico de la dinastía Qing "Zhihu"?

Este fenómeno existe, pero no se puede generalizar.

Los textos chinos clásicos relativamente oscuros, como el lobo en una determinada serie, son de hecho más difíciles de entender que muchos textos chinos clásicos del período anterior a Qin. Principalmente porque, después de todo, el chino clásico también es un tipo de escritura, y la escritura se utiliza para registrar el lenguaje. Si los antiguos planeaban crear un tipo de escritura para registrar lo que decían todos los días, entonces la escritura y la gramática creadas por los antiguos deben ser consistentes con su habla diaria, de lo contrario se causarían problemas a sí mismos, lo cual no está en línea con sus propósito de crear palabras.

En otras palabras, de hecho, al menos en el período anterior a Qin, el chino clásico era la lengua vernácula que la gente hablaba todos los días. Por ejemplo, en "Las Analectas", los discípulos de Confucio recordaron lo que dijo su maestro durante su vida y lo registraron, lo que equivale al registro del discurso diario de Confucio. Por lo tanto, sólo algunos usos del vocabulario en chino clásico nos eran desconocidos en ese momento, y algunas palabras no cambiaron mucho y ni siquiera requirieron traducción.

Sin embargo, después de las dinastías Qin y Han, con la evolución gradual del lenguaje hablado, el lenguaje y la escritura divergieron gradualmente y se hicieron cada vez más grandes. Durante la dinastía Qing, se convirtieron en cosas completamente diferentes. El idioma hablado de la dinastía Qing es muy parecido al nuestro ahora, pero el chino clásico requiere un estudio especial. Está reprimido por la cultura feudal y encadenado por el pensamiento, que ha alcanzado la cima del ensayo de ocho patas en el examen imperial. Esto llevó a que muchos literatos pedantes escribieran deliberadamente chino clásico para que fuera muy difícil e incapaz de hablar con la gente. Se eligen deliberadamente palabras extremadamente oscuras para representar conocimiento. Por ejemplo, Kong Yiji en las novelas de Lu Xun es un ejemplo. Escribiendo sobre el hinojo Hay varias maneras de lucir los frijoles de hinojo. ¿Puede una persona así escribir en chino clásico que sea fácil de entender?

En pocas palabras, lo que se hablaba en ese momento era chino clásico anterior a Qin, y no había necesidad de escribirlo deliberadamente con palabras. Con la separación del lenguaje hablado y escrito, las generaciones posteriores escribieron chino clásico para escribir el lenguaje escrito. Algunas personas en la dinastía Qing llegaron a los extremos. Es por eso que algunos chinos clásicos de la dinastía Qing no hablaban el lenguaje humano y era extremadamente difícil. para entender.

Respuesta manual, por favor acéptela si está satisfecho, gracias.