Escribir chino clásico no es fácil
"Qian Yi": "Vivir en el mundo no es fácil". Wang Bi señala: "No es fácil confiar en el mundo".
② Se refiere a la edad pobre. y dificultades.
"Zuo Zhuan: El vigésimo octavo año de Xianggong": "La vejez no es fácil". Nota de Du Yu: "Es difícil decir que habrá hambruna en el Año Nuevo".
(3) Yi Xue se refiere a "Yi Xue" "Uno de los significados. Las palabras provienen de "Yi·Ganwei·Chishui", "Zheng Xuan·Yi Zan" y "Yi Lun". Significa que las leyes de "Zhouyi" en sí mismas son relativamente constantes y perceptibles, lo que indica el estado estático relativo y la estabilidad de las leyes del movimiento de las cosas. "Libro de los cambios": "Yi no tiene pensamientos, ni posición, ni silencio, y tiene el sentimiento del mundo". "Libro de los cambios": "El camino del cielo es humilde, y el cielo y la tierra son firmes. Humilde y humilde, noble y humilde, dinámico y tranquilo, rígido "Con suavidad", Zheng Xuan cree que el cambio no es fácil debido a sus reglas inmutables. Los hexagramas del Libro de los Cambios tienen posiciones fijas. El primer y segundo hexagramas son estados, el quinto hexagrama son posiciones celestiales y el tercer y cuarto hexagramas son posiciones humanas y no se pueden cambiar. Más tarde, los laicos creyeron que el cielo era superior a la tierra, y el principio del yin y el yang que combina dureza y suavidad permaneció sin cambios. "Yi Ganwei Zhidu": "No es fácil para las personas que tienen dificultades para encontrar su lugar". Hay cielo arriba, tierra abajo, respeto en el sur, ministros en el norte y padres e hijos. No es fácil. "La grandeza del Tao viene del cielo. Si el cielo no cambia, el Tao no cambiará." ("Contramedidas para otorgar virtud" de Dong Zhongshu) Parece no intencional. El verdadero "no es fácil" se refiere al "Tao" o "Ji", que es la esencia de las leyes de la naturaleza.
Espero que pueda ayudarte y, si estás satisfecho, espero adoptarlo~
2. Traducción completa del texto clásico chino "Es tan difícil llevarse bien". ". El texto original Yin Zhongkan es de Jingzhou, por lo que vale la pena ahorrar agua. A menudo come cinco tazones y cinco platos, y no le queda nada para comer. Cuando el arroz se cae del plato, ella necesita recogerlo. Aunque calificas las cosas, lo haces por lo que son. Los niños de todos los idiomas decían: "No me traten como a su jefe. Es difícil para mí llevarme bien con el pasado. ¡Pobres, eruditos a menudo, cómo trepar a las ramas y dañar las raíces! Quedan dos Cao y siete (Virtud). No. 1/40) p>
Yin Zhongkan, el gobernador de Jingzhou, sufrió inundaciones tan pronto como asumió el cargo y la cosecha fue pobre. Comía cinco platos de verduras por comida y ningún otro manjar. Cuando el arroz cae sobre la mesa, siempre lo recoge y se lo come. Aunque intencionadamente predica con el ejemplo, también lo hace por pura naturaleza. A menudo decía a sus hijos: "No crean que sólo porque soy gobernador de un estado abandonaré mi voluntad y mi ética coherentes. Ahora bien, no es fácil para mí estar en esta posición. La pobreza es el límite". Deber de los eruditos. Cuando trepas a una rama alta, ¿cómo puedes abandonar sus raíces? Debes recordar esta verdad."
Referencia:
3. ¿Quién tiene chino clásico? ¿traducir? Una vez, Confucio quedó atrapado en Chencaiyi y no tuvo arroz durante siete días.
Un día al mediodía, su discípulo Yan Hui pidió un poco de arroz. Cuando el arroz estaba casi cocido, Confucio vio a Yan Hui agarrando el arroz de la olla con las manos.
Confucio fingió deliberadamente no verlo. Yan Hui entró para invitar a Confucio a cenar. Confucio se levantó y dijo: "Acabo de soñar que los sabios me dijeron que primero se debe dar comida a los ancianos antes de que yo pueda comerla. ¿Cómo puedo comerla yo mismo primero?". Hui explicó rápidamente después de escuchar esto: "Señor, no entendí bien. "Acabo de ver caer hollín en la olla y me comí el arroz sucio".
Confucio suspiró: "La gente puede confiar en sus propios ojos, pero en sus ojos A veces no son más confiables. "Es el corazón, pero a veces el corazón no es confiable". ¡Los discípulos deben recordar que no es fácil conocer a la gente! " .
4. Traducción del texto completo del texto clásico chino "No es fácil llevarse bien" 1. Traducción: Después de que Yin Zhongkan se convirtiera en gobernador de Jingzhou, quedó atrapado en la inundación y la cosecha fracasó.
Yin Zhongkan solo comió cinco comidas al día. No hay otro arroz en el cuenco. Recoge el arroz cuando cae sobre la mesa.
Aunque esto es intencional. y ejemplar, también lo es por su carácter sencillo. El niño dijo: "No penséis que sólo por ser gobernador de un estado abandonaré mi voluntad y mi ética consecuentes.
Ahora estoy en esta posición y no cambiará. La pobreza es deber de los eruditos. ¿Cómo trepar a una rama alta y abandonar las raíces? Tienes que recordar esto. "
2. Texto original: "Shishuo Xinyu" de Liu Song Yiqing. Yin Zhongkan es de Jingzhou, por lo que vale la pena ahorrar agua. A menudo come cinco tazones y no quedan restos de comida; los granos de arroz caen. del plato, y es necesario cogerlo y escupirlo.
Valoras las cosas como son. Los niños en todos los idiomas dicen: “No me consideres tu jefe. Es difícil para mí vivir con mi pasado.
Es común ser pobre, ¡cómo puedes donar dinero! ¡Uh, Cao Qi lo salvó! "Información ampliada 1.
Modismo relacionado "difícil llevarse bien" [chǔ zhī bù y] explicación: Las personas no pueden cambiar su conducta y ambiciones originales debido a cambios de estatus. No importa si el entorno es pobre o rico, noble o barato, mantener una mentalidad pobre y feliz es muy valioso.
De: "Shishuoxinyu" de Liu Song Yiqing, no me traten como un partido-estado, digan que sé lo que sucedió en el pasado y que mi vida hoy no es fácil. No crean que sólo porque soy gobernador de un estado he abandonado mi voluntad e integridad constantes.
Ahora estoy en esta posición y no cambiará. 2. Introducción a "Shishuoxinyu" es una obra representativa de las "novelas de notas" metafísicas durante las dinastías Wei, Jin, del Sur y del Norte en China. Es una historia corta tipo nota basada en texto y anécdotas.