Traducción y apreciación del trabajo original de Linjiangxian
No sé si tengo que beber mucho, la nieve persiste y el viento es flojo. Esperando que regreses a la ciudad de Jiuchong. El emperador Chen pensó detenidamente y sirvió al emperador todos los días. Yan Shu yàn shū (991-1055), un famoso poeta y ensayista, era nativo de la ciudad de Linchuan, prefectura de Fuzhou en la dinastía Song del Norte (ahora nativo de Shahe, ciudad de Wengang, condado de Jinxian, provincia de Jiangxi, su padre era un guardia ritual de la prefectura de Fuzhou). Fue el primer gobernador de Fuzhou en ese momento. Yan Shu y su séptimo hijo Yan (1037-1110) fueron llamados "Dayan" y "Xiaoyan" en la dinastía Song del Norte. Yan Shu
Las hojas de oro son delgadas y las ramas de jaspe son delgadas. El primer día cálido, cuando el primer día soleado. Dirígete al río Wuchang, frente a Pengze. Tao Qianying y Zhang Xutai están en conflicto entre sí. Algunos bancos, algunos árboles y un puente. Eslingas suaves, acolchado y algodón ligero. Es la popa del río Yangtze, que barre el columpio en el patio profundo. Comida fría, mitad con lluvia, mitad con humo. ——Du Anshi, dinastía Song, "Xingxiangzi" Xingxiangzi
Las hojas de oro son delgadas y las ramas de jaspe son delgadas. El primer día cálido, cuando el primer día soleado. Dirígete al río Wuchang, frente a Pengze. Tao Qianying y Zhang Xutai están en conflicto entre sí.
Algunos bancos, algunos árboles y un puente. Eslingas suaves, acolchado y algodón ligero. Es la popa del río Yangtze, que barre el columpio en el patio profundo. Comida fría, mitad con lluvia, mitad con humo. Riéndose de los miedos de la rosa, preocupándose por el tesoro. La belleza se quedó en el ala oeste como había prometido, temiendo perderse en la oscuridad y reconocer la fragancia persistente. El viento de medianoche soplaba a través de las cortinas y me acosté a medianoche. El patrón es tan fresco como el jade, con restos de maquillaje. ——Su Shi de la dinastía Song, "Nan Ge Zi Qing" Nan Ge Zi Qing
Riéndose del miedo a las rosas y preocupándose por el tesoro. La belleza se quedó en el ala oeste como había prometido, temiendo perderse en la oscuridad y reconocer la fragancia persistente.
El viento de medianoche soplaba a través de las cortinas y me acosté a medianoche. El patrón es tan fresco como el jade, con restos de maquillaje. Escribir sobre personas, citas y amor es demasiado joven para agregar. Los aleros inferiores del sol rojo en el pequeño edificio. Me siento mal cuando me acuesto en primavera. Solitario. Huayang hizo cortinas de flores. El ocio ya no existe. no tengo elección. Es más probable que eso se acomode. Enviar vino a la primavera es muy melancólico. Nagasaka. Cada mes de marzo siempre estoy enfermo y cansado. ——Ouyang Xiu, dinastía Song, "Ding Feng Bo" Ding Feng Bo
No puedes agregarlo a tu juventud. Los aleros inferiores del sol rojo en el pequeño edificio. Me siento mal cuando me acuesto en primavera. Solitario. Huayang hizo cortinas de flores.
El ocio ya no existe. no tengo elección. Es más probable que eso se acomode. Enviar vino a la primavera es muy melancólico. Nagasaka. Cada mes de marzo siempre estoy enfermo y cansado.