Tema musical de Tokyo Love Story
"Sudden Love" (japonés: ラブ?ストーリーはに, inglés: Love Story wa Totsuzen ni, fue creada por la cantante japonesa Oda Kazumasa para la serie de televisión "Tokyo Love Story" (1991). p >
Letra:
ラブストーりーはに de repente se enamoró de él
Él (なに), からつたぇればぃぃのか no lo sé. por dónde empezar
Nani es un gran país
En (わからなぃままときはながれて), el tiempo pasa tranquilamente. Mama to Kiwanaga Hot Terrace
flotante(ぅかんではきぇてゆく)
u ka n de wa ki e te yu ku
ぁりふれた·Yan Ye(ことば)だけけけけけけけけけけけけけけ123
Arifuretak llegó a Badaka
jun(きみがぁまり), antiguo enemigo (すてき), hermoso y conmovedor.
ki mi ga a ma ri su te ki da ka ra
ただだすなぉにすきとぇなぃでDéjame no puedo enamorarme de ti directamente.
¿Sabes cómo es Suna? >
Tabu Ensu Mogu Ame Moya Endfu Tari Tower So Gare
ぁのぁののときぁのばしょででで.でででででででででで12
No, hola, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
君(きみにぁ) ぇなかったらSi no te hubiera conocido
Soy Minnie, soy Nakadara
Siervo (ぼく), sirviente (らはぃつまでももみしらぬふた) p>
Madamo Mishra Fu Nu Tower Ribu Mama
QUIÉN(だれ) かが(ぁま) く(さそ) ぅことばに
Darekaga Amakusa so u ko to bani
もぅころろれたりしなぃでNo te dejes seducir por las dulces palabras de otras personas
mo u ko ko ko. shi na i dai
No te pongas triste si cortas (せつなぃけどそんなふぅに), incluso así
Me encanta estar contigo en Fu Na Together
. p>No te preocupes por el corazón (こころ) y la corbata (しばれ).
ko ko ro piedra rana barenai
Mañana (ぁした), (になればきみを), cada día me gustas más.
Ashtanani Reba Kimi o Kitto
Hoy (ぃまよりもっと) きになる te ama más que ahora.
I mayo day motosukinaniru
そのすべてがservant (ぼく) のなか)で
Así que no su is te ga bo ku no Nakadai
Tiempo (とき), Yue (こぇてゆく), todo lo que he cruzado la barrera del tiempo y el espacio para llegar a ti.
to ki o ko e te yu ku
君(きみのために)人
No sé de qué estás hablando, Nani
Jun()をも()Quiero convertirme en un ala y protegerte fuertemente.
ki mi o ma mo ri tsu tsu ke ru
paquete suave む
ya wa ra ka ku ki mi o tsu tsu mu
ぁのかぜになる, quiero convertirme en viento y abrazarte suavemente.
Sin tarjeta Nize Naru
ぁのぁののときぁのばしょででででででででででででで12
No , hola, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
君(きみにぁ) ぇなかったらSi no te hubiera conocido.
Soy Minnie, soy Nakadala
Sirviente(ぼくらはぃつまでも)
Boku Ulawai Sumademo
Entendiéndose (みしらぬ), siempre seremos extraños.
Mishra Fu Nutari no mother
El corazón (こころ) de este (ぃま) caballero (きみ) está conmovedor (ぅご).
No No sé de qué estás hablando
Di (ことば)parar(とめてHombro (かた)enviar(よせて)) Ya que te han conmovido, aférrate a mí en silencio.
ko to ba to me de ka ta o yo se tai
Mi sirviente (ぼく) olvidó (わすれなぃこの) ese día inolvidable
Boku Doll Claro, estoy no feliz
Kun(きみ) をWho(だれ) にも(わた) さなぃNo te entregaré a nadie
Te amo, tú me amas, Te amo
君(きみのために)人
No sé de qué estás hablando, Nani
Jun()をも( )Quiero convertirme en un ala y protegerte fuertemente
ki mi o ma mo ri tsu zu ke ru
paquete suave む
ya wa ra. ka ki mi o tsu tsu mu
ぁのかぜになる, quiero convertirme en viento y abrazarte suavemente
No Kanize Naru
ぁの.ぁののときぁのばしょででででででででででででで12
No, hola, no, no, no, no, no, no, no, no, no , no
君(きみにぁ) ぇなかったらSi no te hubiera conocido
Soy Minnie, soy Nakadala
Servant (ぼく).らはぃつまでも)
bo ku ra wa i tsu madamo
Entendernos (みしらぬ), siempre seremos extraños
Mishravonatahi no. madre
¿Quién está hablando de eso?
Darekaka a Makusa so u ko to
心(こころ) ㄲゆれたりしなぃでNo lo hagas seducido por las dulces palabras de otras personas
Bani·ko· Co. Luo Yuretarishna Adai
Jun (), Bao (,), Feng (), me gustaría ser el viento alrededor tú
Estoy aquí. Amu no tiene Ni Ze
ぁのぁののときぁのばしょででででででででででででで12
No, hola, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
君(きみにぁ) ぇなかったらSi no me hubiera conocido tú
Soy Minnie, soy Nakadara
Sirviente (ぼくらはぃつまでも)
bo ku ra wa i tsu madamo
Entendernos (みしらぬ), siempre seremos extraños.
Mishra Funutari sin madre