Dos ensayos (artículos) famosos
Me he sentido bastante agitado estos días. Esta noche estaba sentada en el jardín disfrutando del aire fresco y de repente recordé el estanque de lotos por el que caminaba todos los días. Debería verse diferente bajo la luz de esta luna llena. La luna salió gradualmente y ya no se oía la risa de los niños en el camino fuera del muro; mi esposa daba palmaditas y saltaba en la habitación, tarareando una canción para dormir aturdida. En silencio me puse una camisa grande y salí corriendo por la puerta.
A lo largo del estanque de lotos, hay un pequeño y sinuoso camino de ceniza. Este es un camino apartado; pocas personas lo recorren durante el día y es aún más solitario por la noche. Hay muchos árboles frondosos alrededor del estanque de lotos. A un lado del camino hay unos sauces y unos árboles cuyos nombres desconozco. En una noche sin luna, el camino es lúgubre y un poco aterrador. Esta noche es agradable, aunque la luz de la luna todavía es muy pálida.
Yo era el único en el camino, caminando de un lado a otro con las manos detrás de la espalda. Este mundo parece ser mío; también me gusta trascender mi yo habitual e ir a otro mundo. Me encanta la emoción y la paz; me gusta vivir en grupos y estar sola. Al igual que esta noche, una persona está sola bajo la luna ilimitada, pensando en todo y en nada, y se siente una persona libre. Las cosas que debían hacerse y las palabras que debían decirse durante el día ahora pueden ignorarse. Ésta es la belleza de estar solo, disfrutaré de la ilimitada fragancia del loto y de la luz de la luna.
En el sinuoso estanque de lotos, espero con ansias las hojas de Tian Tian. Las hojas sobresalen del agua, como las faldas de una elegante bailarina. Entre las capas de hojas, hay flores blancas esparcidas, algunas floreciendo con gracia, otras esperando tímidamente para florecer como una perla, como una estrella en el cielo azul, como una persona que acaba de bañarse. La brisa pasó, trayendo consigo volutas de fragancia, como el débil canto de un edificio alto en la distancia. En este momento, las hojas y flores también temblaron levemente, como un rayo, atravesando el estanque de lotos en un instante. Las hojas están muy juntas, por lo que hay claras marcas onduladas. Hay agua que fluye debajo de las hojas, que está bloqueada y algunos colores no se pueden ver; las hojas están más expuestas al viento.
La luz de la luna cae silenciosamente sobre estas hojas y flores como agua corriente. Una fina capa de niebla azul flota en el estanque de lotos. Las hojas y las flores parecían haber sido lavadas en leche; Aunque es luna llena, hay nubes claras en el cielo, por lo que no puede brillar, pero creo que esto es solo un beneficio: el sueño profundo es indispensable y las siestas también son únicas. La luz de la luna brilla a través de los árboles, y los altos arbustos proyectan sombras irregulares y moteadas, tan empinadas como fantasmas; las escasas sombras de los sauces curvos parecen estar pintadas sobre las hojas de loto; La luz de la luna en el estanque es desigual; pero la luz y la sombra tienen una melodía armoniosa, como una famosa canción interpretada en el Vaticano.
Hay árboles alrededor del estanque de lotos, altos y bajos, siendo los sauces los más numerosos. Estos árboles rodean un estanque de lotos; sólo a un lado del camino hay algunos huecos, que parecen estar especialmente reservados para la luz de la luna. Un ejemplo de color de árbol es el turbio, que a primera vista parece una nube de humo pero dentro del humo se percibe la riqueza de los sauces; Hay montañas distantes en las copas de los árboles, un poco descuidadas. Había una o dos luces saliendo de entre los árboles. Apáticos están los ojos de quien tiene sed de sueño. En ese momento, lo más emocionante eran las cigarras en los árboles y las ranas en el agua, pero la emoción era de ellos; No tengo nada.
De repente recordé lo de recoger loto. Recoger loto es una costumbre antigua en el sur del río Yangtze. Parece haber existido desde hace mucho tiempo, pero floreció en las Seis Dinastías. Puedes hacerte una idea aproximada de este poema. Las recolectoras de loto son adolescentes que reman en botes y cantan canciones de colores brillantes. No hace falta decir que hay recolectores de loto, hay muchas personas que observan a los recolectores de loto. Fue una temporada animada, pero también romántica. El emperador Yuan de la dinastía Liang lo dijo bien en "Oda al desplume del loto":
Entonces el demonio es virgen y quiere un barco, las cabezas de las agachadizas prometen encontrarse y se pasa la copa de plumas; ; puedo moverme, las algas colgarán y el barco se moverá, habrá una reunión. La esbelta cintura de Erqi se ata con un material sencillo y se extiende con tela antigua después del comienzo del verano, a finales de la primavera, las hojas son tiernas y las flores tempranas; Tengo miedo de reírme cuando toco mi ropa, tengo miedo de estar juntos en un barco.
Se puede observar que hubo una escena de deambulación en ese momento. Es realmente interesante, pero es una pena que ahora no tengamos felicidad.
Entonces recordé la frase de "Song of Xizhou":
Nantang está recogiendo lotos en otoño, y las flores de loto están sobre mi cabeza, bajo la cabeza y jugueteo con las; semillas de loto en el agua. Tan verdes como el lago.
Si hay recolectores de loto esta noche, el loto aquí se considerará "exagerado" y es imposible ver sólo la sombra de un poco de agua corriente; Esto me hace extrañar mucho a Jiangnan. ——Pensando así, de repente miré hacia arriba y sentí que era mi propia puerta. Empujé la puerta suavemente y entré. Mi esposa había estado durmiendo durante mucho tiempo.
Análisis
"Luz de luna sobre el estanque de lotos" fue escrito en julio de 1927. En ese momento, fue cuando Chiang Kai-shek traicionó la revolución durante el movimiento del "12 de abril". Zhu Ziqing, un intelectual patriótico que había participado en el Movimiento 4 de Mayo, se enfrentó a esta oscura realidad. Se llenó de indignación e insatisfacción, y cayó en la depresión y la vacilación de no poder comprender la realidad. Con este estado de ánimo solitario y deprimido, el Sr. Zhu Ziqing escribió el artículo "Luz de luna sobre el estanque de lotos".
"Moonlight over the Lotus Pond" es una obra maestra de la prosa lírica moderna. El artículo utiliza la delicada descripción de "Luz de luna sobre el estanque de lotos" para expresar los complejos pensamientos y sentimientos del autor de insatisfacción con la realidad, anhelo de libertad y deseo de trascender la realidad, dejándonos las huellas de los intelectuales rectos e ilustrados de antaño. Porcelana.
Lámpara Bing Xin Naranja
Esto fue hace más de diez años.
Una tarde, antes del Festival de Primavera, fui a visitar a un amigo en los suburbios de Chongqing. Vivía encima del ayuntamiento de ese pueblo. Subiendo la oscura escalera inversa, entré a una habitación con una mesa cuadrada, algunos taburetes de bambú y un teléfono en la pared. Luego entré a la habitación de mi amigo, que estaba separada del exterior por una cortina. Ella no estaba en casa. Había una nota en la mesa junto a la ventana que decía que saldría temporalmente y me pedía que la esperara.
Me senté en su escritorio, cogí un periódico y lo leí. De repente oí que la puerta exterior se abría con un chirrido. Después de un rato, escuché a alguien mover nuevamente un banco de bambú. Abrí la cortina de la puerta y vi a una niña pequeña, de unos ocho o nueve años, de rostro delgado y pálido, labios morados por el frío, cabello corto, ropa raída y un par de sandalias de paja descalzas, que subía a un taburete de bambú Conéctate al oyente en la pared. Cuando me vio, pareció asustarse y retroceder. Le pregunté: "¿Quieres hacer una llamada?" Ella se bajó del taburete de bambú, asintió y dijo: "Quiero ir al Hospital XX para ver al Dr. Hu. ¡Mi madre acaba de vomitar mucha sangre!". Le pregunté: "¿Sabe XX el número de teléfono del hospital? "Ella sacudió la cabeza y dijo: "Estaba a punto de preguntarle a la compañía telefónica..." Rápidamente encontré el número del hospital en la guía telefónica al lado de la máquina, y luego le pregunté: "¿A quién debo pedirle que vea al médico?". ? Ella dijo: "Solo di que la familia de Wang Chunlin está enferma y que ella vendrá". "
La llamada se realizó, ella me agradeció agradecida y luego se fue. La agarré y le pregunté: "¿Tu casa está lejos?". Señaló por la ventana y dijo: "Está debajo del gran árbol frutal amarillo en el nido de la montaña, a poca distancia". "Después de eso, bajó las escaleras.
Regresé a la habitación, leí el periódico de principio a fin y tomé una copia de "Trescientos poemas Tang". A mitad de camino, el cielo se volvió más oscuro y Más oscuro. Sombrío, mi amigo todavía no regresaba. Aburrido, me levanté, miré por la ventana el paisaje montañoso brumoso, vi la cabaña debajo del árbol frutal amarillo y de repente quise ver a la niña y a su madre enferma. Bajé las escaleras y me paré en la puerta. Compré algunas naranjas rojas, las metí en mi bolso y caminé por el camino de piedra irregular hasta la puerta de la cabaña. Justo ahora, la niña salió y abrió la puerta. Ella me miró, se detuvo por un momento y luego sonrió y me indicó que entrara. La habitación era pequeña y oscura, y estaba cubierta con tablas de madera contra la pared. Su madre estaba acostada boca arriba, con los ojos. cerrada Probablemente estaba dormida, con la cabeza llena Estaba manchada de sangre, y la cara vuelta hacia adentro, y solo se veía el cabello desordenado en la cara y un gran moño en la parte posterior de la cabeza. estufa de carbón al lado de la puerta, con una pequeña cazuela encima, que humeaba ligeramente. La niña me pidió que me sentara. Se puso en cuclillas a mi lado en el taburete frente a la estufa y siguió mirándome en voz baja. , "¿Ha estado aquí el médico?" "Ella dijo: "Sí, le di una inyección a mi madre... Ahora está bien". Parecía consolarme y me dijo: "No te preocupes, el médico volverá mañana por la mañana". "Pregunté: "¿Ha comido? ¿Qué hay en esta olla? Ella sonrió y dijo: "Gachas de batata: nuestra cena de Nochevieja". "Me acordé de las naranjas que traje, así que las saqué y las puse en la mesa baja al lado de la cama. Ella no dijo nada, tomó la naranja más grande, le quitó un trozo de piel con un cuchillo y la amasó suavemente. con ambas manos más de la mitad del fondo.
Pregunté en voz baja: "¿Quién más hay en tu familia?" Ella dijo: "Ya no hay nadie, mi padre ha salido..." Ella no continuó, pero Lentamente tomó la cáscara de naranja de la cáscara de naranja. Sacó un trozo de naranja de su bolsillo y lo colocó junto a la almohada de su madre.
La tenue luz del fuego se atenuó gradualmente y afuera se volvió más oscuro. Me levanté para irme y ella me tomó la mano. Rápidamente tomó la gran aguja de hilo y rodeó los pequeños cuencos de color naranja uno frente al otro, como una pequeña canasta, y usó pequeñas brochetas de bambú para recogerlos. También tomó una pequeña punta de cera extraña del alféizar de la ventana, la encendió por dentro y me la entregó, diciendo: "¡Está oscuro y el camino está resbaladizo, así que esta pequeña lámpara naranja te iluminará hasta la montaña!"
Lo tomé con aprecio y le agradecí. Ella me acompañó. No sé qué decir. Parecía estar consolándome y dijo: "Papá volverá pronto. Mi madre estará bien para entonces. Trazó un círculo frente a ella con su manita y finalmente lo presionó en mi mano: "Estamos todos". bien! "Obviamente, este "todos" me incluye.
Estaba caminando lentamente por el camino oscuro y húmedo de la montaña con esta inteligente luz naranja. La brumosa luz naranja realmente no podía iluminarlo. ¡Qué lejos, pero el espíritu tranquilo, valiente y optimista de la pequeña me inspiró, y me pareció sentir que había una luz infinita frente a mí.
Mi amiga había regresado, me vio cargando una pequeña lámpara naranja, y. Me preguntó de dónde era. ¿De dónde vino? Le dije: "De... de la casa de Wang Chunlin". Ella dijo sorprendida: "Wang Chunlin, el carpintero, ¿cómo lo conoces?". "El año pasado, en la escuela de medicina al pie de la montaña, los * * * productores se llevaron a varios estudiantes, y luego Wang Chunlin también desapareció. Se dice que a menudo entregaba cartas a esos estudiantes..." p>
Esa noche, después de salir del pueblo de montaña, no hubo noticias sobre la niña y su madre.
Pero desde entonces, cada Festival de Primavera, pienso en esa pequeña linterna naranja. Han pasado doce años y el padre de la pequeña debe haber regresado temprano. Su madre también debe ser amable, ¿verdad? ¡Porque todos somos "buenos"!