La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos para el examen de postgrado - Las anotaciones de traducción al chino clásico no se preocupan por las cosas

Las anotaciones de traducción al chino clásico no se preocupan por las cosas

Lu Wenmu y Meng Gong siempre fueron generosos cuando fueron primeros ministros y el emperador Taizong lo admiraba mucho. Había un cortesano que tenía en casa una colección de espejos antiguos. Dijo que este espejo podía iluminar 200 millas y (los funcionarios de la corte) querían darle el espejo antiguo a Lu Mengzheng a través del hermano menor de Lu Mengzheng, para ganarse el aprecio (de Lü Mengzheng). El hermano de Lu Mengzheng le dijo que Lu Mengzheng sonrió y dijo: "Mi cara es sólo del tamaño de un plato. ¿Cómo puedo brillar a 200 millas de distancia?". Su hermano no se atrevió a hablar más. Después de escuchar esto, todos quedaron asombrados y dijeron que él era más virtuoso que Li. Era difícil para los sabios del pasado tener pocos pasatiempos y no estar atados por cosas externas.

Texto original

Lu Wenmu y Meng Gong fueron primeros ministros basados ​​en la generosidad. Tang Taizong lo recibió lo antes posible. Había una vez un erudito que tenía en casa un espejo antiguo que, según decía, podía reflejar trescientos kilómetros. Quiero aprender de mi hermano. Su hermano estaba esperando en la habitación, hablando con calma. Él sonrió y dijo: "Mi cara es tan grande como un plato. ¿Por qué no tomar una foto de 200 millas? Su hermano ya no se atrevió a hablar". Todos los oyentes quedaron impresionados, pensando que el santo estaba lejos de Li. A los sabios del pasado les resultaba difícil abarcar varias cosas sin cansarse de ellas.