Apreciación de Zhu Wenwen
Apreciación de Yu Zhu Shu 1 "Yu Zhu Shu" es una prosa paisajística escrita por Wu Jun de la dinastía Liang. Los libros son letras. Este artículo es una carta que le escribió a su amigo Zhu. Esta carta es casi en su totalidad un paisaje y describe la belleza del río Fuchun en otoño. Quizás el autor escribió esta carta para contarles a sus amigos sobre el paisaje único que vio. Sigamos al autor para disfrutar del hermoso paisaje del río Fuchun.
El viento es claro y el humo es claro, Tianshan * * * Los primeros ocho caracteres señalan el buen tiempo en otoño y delinean un reino vasto y distante del panorama general. Todo lo que flota en la corriente muestra el estado de ánimo relajado y feliz del autor. Las primeras cuatro oraciones son una descripción general y el comienzo de todo el artículo. Lo siguiente trata sobre escenarios específicos.
El viaje de Fuyang a Tonglu es de cien millas, llenas de extrañas montañas y ríos, sin igual en el mundo. Los dos topónimos Fuyang y Tonglu señalan el río Fuchun. Este río, desde Fuyang hasta Jiande, se llama río Fuchun. El artículo describe el paisaje del río Fuchun, que se extiende a más de cien millas desde Fuyang hasta Tonglu. El autor la elogió como una montaña extraña y un agua extraña en el mundo. Entonces, ¿qué tan extrañas son las montañas aquí y qué diferente es el agua aquí? Vea la descripción detallada a continuación.
Miremos primero el agua extraña en los ojos del autor: el agua es toda azul y llega hasta el fondo. Puedes nadar con los guijarros y mirarlos directamente. Esto significa que el agua del río Fuchun es cristalina y siempre se puede ver el fondo desde la superficie. Los pequeños peces y la grava que nadan bajo el agua se pueden ver de un vistazo. Estas cuatro frases describen el suave fluir del río. Cuando se encuentran con rápidos y bajos peligrosos, la situación cambia. Cuando surgieron las feroces olas, el autor cambió su pluma y escribió otra escena. Usó una metáfora para decir que el agua en el río Fuchun fluye más rápido que las flechas disparadas, y las olas veloces son como caballos al galope, lo cual es particularmente magnífico. El artículo primero describe la tranquilidad del río y luego describe el curso del río, formando un fuerte contraste y resaltando la diversidad del río Fuchun.
Hemos visto el agua extraña arriba, entonces, ¿cómo son las montañas extrañas? El autor también escribió: Las montañas en la orilla son todas árboles fríos. Compiten entre sí en una actitud negativa, compitiendo por las alturas y apuntando a la cima. Hay altas montañas a ambos lados del río Fuchun, intercalando el río, por lo que el autor señaló por primera vez las características de esta montaña. En otoño, algunos árboles pierden sus hojas y algunos cambian de color. El bosque de montaña presenta un escenario frío y desolado, al que se le llama árbol frío. La competencia negativa significa que los picos a ambos lados del Estrecho de Taiwán dependen de su propio terreno peligroso para competir entre sí y llegar a la cima. Son encantadores el uno con el otro, y encantador significa distante, lo que significa que las montañas son más altas entre sí y más alejadas unas de otras. Luchando por la altura, escribe una vez más sobre la situación de la montaña. Entre ellos, los dos verbos "zhengzhi" se hacen eco de la palabra anterior "zheng", que representa vívidamente el rigor y el peligro de la montaña. Miles de picos también escriben una imagen interminable de montañas conectadas con montañas. La frase anterior trata sobre el amor por las montañas, con un carácter extraño añadido. El autor utiliza hábilmente varios verbos para darle vida a esta montaña silenciosa.
Después de que el autor terminó de escribir "Montañas extrañas y aguas extrañas", llevó a la gente a un mundo audiovisual completamente nuevo. El sonido de los manantiales al chocar contra las rocas hace ruido; los buenos pájaros cantan y riman. No hay fin para las cigarras ni para los simios. Aquí, el agua, el canto de los pájaros, las cigarras y los simios combinan los sonidos de la naturaleza. Lingling y Zhuoluo son onomatopeyas que describen los verdaderos sentimientos del autor con miles de palabras y cientos de sonidos, lo que muestra el cambio y la continuidad de los sonidos. Aunque los sonidos escritos aquí no son descripciones directas del paisaje, son adornos indispensables para el paisaje natural.
A continuación, el autor expresa directamente sus sentimientos después de visitar el hermoso paisaje del río Fuchun: Aquellos que vuelan cometas contra el cielo miran los picos de las montañas para descansar el alma; aquellos que se preocupan por la economía nunca regresarán; . El contenido y el significado de la antítesis anterior son los mismos. Significa que el hermoso paisaje del río Fuchun puede hacer que las personas que ocupan altos cargos en la burocracia abandonen la idea de convertirse en funcionarios. Aquí, el autor niega la burocracia secular, que refleja los pensamientos nobles y solitarios comunes de los intelectuales de la época, además, el autor también compara la belleza natural con la secularidad de la sociedad, añorando la primera y disgustando la segunda; elogia aún más las hermosas montañas y ríos.
Originalmente, el artículo podría haber terminado aquí, pero el autor lo utilizó para escribir algunos trazos, describiendo los árboles en el bosque de montaña: ramas por todas partes, todavía tranquilas durante el día, ramas escasas que contrastan entre sí; , a veces viendo la luz del sol. Estas palabras significan que los árboles aquí son densos y exuberantes, a veces oscuros y profundos, y a veces el sol brilla a través de las hojas. De hecho, estas palabras son opcionales, pero la situación de las letras es relativamente libre y agregar estas palabras también agrega algo de humor al artículo.
La prosa paisajística de Yu Zhu tiene un estilo simple y fresco, con solo unas pocas 440 palabras cortas, que representan vívidamente el paisaje del río Fuchun, haciéndonos sentir como si estuviéramos en el río Fuchun, en el gran Entre el hermoso paisaje de la patria.
Apreciación de Zhu Wenwen No. 2 y Zhu Yuanwen
Dinastías del Sur y del Norte: Condado de Wu
El viento y el humo son claros, y las montañas Tianshan están * * * colorido. Flotar desde el arroyo, cualquier cosa. A cien millas de Fuyang a Tonglu, no tiene paralelo en el mundo.
El agua es verde y azul y se puede ver el fondo a trescientos metros de distancia. Puedes nadar con los guijarros y mirarlos directamente. Si una ola fuerte la atraviesa, la flecha volará muy rápido.
Las montañas cercanas a la costa están llenas de árboles fríos, compitiendo por la belleza y los picos. El agua del manantial se mece y está fresca; los buenos pájaros cantan y riman. No hay fin para las cigarras ni para los simios. Los que vuelan en el cielo miran las montañas para descansar; los que están a cargo de los asuntos del mundo miran los valles y se olvidan de la rebelión. Cubierto por ramas horizontales, el día todavía es oscuro; las escasas ramas se reflejan entre sí y, a veces, se puede ver la luz del sol.
Traducción
El viento y el humo se han disipado, y el cielo y las montañas se han vuelto del mismo color. Vaya con la corriente, desplazándose hacia el este o el oeste a voluntad. Desde Fuyang hasta Tonglu, a unas 100 millas, hay montañas extrañas y aguas extrañas, sin igual en el mundo.
El agua es de color blanco azulado y se puede ver el fondo en el agua clara. Los peces nadando y las piedras diminutas se pueden ver directamente sin obstáculos. El agua que corre es más rápida que una flecha y las feroces olas son como caballos al galope.
En las altas montañas a ambos lados del río Jiajiang crecen árboles densos y verdes. Las montañas compiten entre sí para llegar más alto y más lejos; El agua del manantial salpica las rocas, produciendo un sonido nítido y dulce; los hermosos pájaros cantan en armonía entre sí, y sus cantos son armoniosos y hermosos. La cigarra lleva mucho tiempo llamando y el simio lleva mucho tiempo llamando. Al igual que un pájaro feroz que vuela hacia el cielo, las personas que luchan por la fama y la riqueza se calmarán cuando vean estos majestuosos picos. Las personas que están ocupadas con asuntos gubernamentales todo el día nunca querrán irse cuando vean estos hermosos valles. Las ramas inclinadas lo cubren, e incluso durante el día, está tan oscuro como el anochecer; las escasas ramas se cubren entre sí y, a veces, se puede ver el sol.
Anotar...
1. Libro: Es un estilo antiguo.
2. El viento y el humo están limpios: el humo se ha disipado por completo. Fengyan se refiere al humo. Todos, todos, todos. Puro, completamente disipado.
3.***Color: Mismo color. * * *, lo mismo.
4. Déjate llevar por la corriente: Coge un barco y déjate llevar por la corriente. Sigue, sigue, sigue.
5. Cualquier cosa: Las circunstancias permiten que el barco siga sus propios deseos, unas veces hacia el este y otras hacia el oeste. Este y oeste, dirección, usado aquí como verbo, desplazándose hacia el este y el oeste.
6.Lugar de salida: lugar de salida.
7. A: A.
8.Xu: Indica la cantidad aproximada, arriba, abajo, izquierda y derecha.
9. Único: único. Sólo, sólo. Por supuesto, eso es genial.
10. Todos: todos, todos.
11. Cang (Piɣou) Bi: El "缧bi" original fue cambiado a este tipo según otras versiones, y es de color blanco azulado.
12. Peces nadadores y piedras pequeñas: peces nadadores y piedras pequeñas.
13. Mira directamente: Si sigues mirando, podrás ver con claridad y sin obstáculos. Aquí el río se describe como cristalino.
14.tuān: agua que fluye rápidamente. Urgente, rápido, veloz, feroz. Agua rápida.
15. Flechas continuas: "más que flechas", más rápidas que las flechas. Qué, que, que. Para mantener ordenado el número de palabras, se omite la palabra "yu" en el medio
16 Si: Parece ser.
17. Este: El verbo se utiliza como sustantivo, refiriéndose a un caballo al galope.
18. Árbol frío: Hace que la gente mire el árbol frío y lo describa como denso y verde.
19. Luchando contra el impulso negativo: Las montañas compiten hacia arriba contra el terreno alto y empinado. Negativo, dependiente. Competencia, competencia. Levantarse. Esta oración se refiere a "montañas altas", no a "árboles fríos", como se puede ver en la oración "Qianfeng" a continuación.
20.ɣ: Esto significa que las montañas parecen competir por llegar más alto y más lejos. Xuan, extendiéndose hacia la villa. Plántulas que se extienden en la distancia. Estas dos palabras se utilizan aquí de forma flexible como adjetivos y verbos.
21. Apunta directamente al cielo. Punto, dirección y arriba.
22. Qianfeng: hace referencia a la formación de innumerables picos.
23. Impacto: impacto, bofetada.
24. Lingling: Haz un sonido. Lingling, onomatopeya, describe la claridad de los sonidos submarinos.
25. Bueno: Precioso.
26. Xiang Ming: Canten unos a otros, canten unos a otros.
27. Yun (yρng) Yun: el sonido es melodioso y armonioso. Melodías, cantos de pájaros. Sonidos rimados y armoniosos.
28. La cigarra no tiene fin: La cigarra sigue chirriando durante mucho tiempo. Entonces, la partícula no tiene significado real. Miles de idas y vueltas: un largo y continuo ladrido de un perro. Mil significa mucho, y los siguientes "miles" y "cientos" significan mucho. Date la vuelta y pasa entre el canto de los pájaros. Esto se refiere al canto de las cigarras. Pobre y exhausto.
29. Sin fin: que significa "sin fin". Al contrario de "no pobre" en la frase anterior. Nunca te detengas.
30. Cometa (yuān) volando hacia el cielo (Li): del Libro de los Cantares, al pie de la montaña Fengya Qian. Un águila volando alto en el cielo es una metáfora de una persona que busca fama y riqueza y se esfuerza por escalar alto. El milano, comúnmente conocido como águila, es un ave feroz a la que se le da bien volar alto. Crimen, a.
31. Relájate mirando las montañas: Significa que al ver estas majestuosas montañas, tus ansias de fama y fortuna se calmarán. Descansa, haz manualidades... cálmate, aprovecha.
32. León: Persona que gestiona asuntos sociales. Economía, planificación y gestión. Asuntos mundiales, asuntos gubernamentales.
33. Olvídate de los valles: Ver estos preciosos valles te hará olvidarte de marcharte. Mira, mira. Retroceder, pasar "regresar", regresar.
34.kēˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\s de caso en él . Tapa cubierta.
35. El día todavía está oscuro: El día está tan oscuro como el crepúsculo. Un día a la vez. Judas, al parecer.
36. Las ramas dispersas se encuentran: las ramas dispersas se cubren entre sí. Las ramitas son escasas y escasas. Muéstrense unos a otros, cúbranse unos a otros. Cruzar, corresponder.
37. Ver: ver.
38. Sol: sol, sol.
Chino literario
Palabras comunes
(1) "Zhuan" se cambia por "sh", que significa canto de pájaro. No hay fin para las cigarras ni para los simios.
(2) "Anti" significa "regreso" y retorno. Frase original: Los que están a cargo de los asuntos del mundo se olvidarán de la rebelión cuando miren el valle.
Diferentes significados en la época antigua y moderna
(1) Oriente y Occidente: significado antiguo. Por ejemplo: cualquier cosa.
Significado moderno: se refiere a artículos.
(2)Xu: Significado antiguo: adjunto a un número entero para expresar un divisor, izquierdo o derecho. La distancia entre Fuyang y Tonglu es de 100 millas.
Significado: quizás, promesa, alabanza, etc.
(3) Original: Antiguo significado: Este artículo se refiere a caballos al galope. Ejemplo: Si corre una mala ola.
Significado de hoy: correr. Corre rápido
(4) Pobre: significado antiguo: agotado. Ejemplo: La cigarra nunca es pobre.
Significado moderno: pobreza.
(5) Pecado: significado antiguo: a. Ejemplo: La cometa vuela contra el cielo.
Significado moderno: pecado.
(6) Economía: Significado antiguo: planificación y gestión. Un hombre que dirige el mundo.
Significado moderno: ambición y capacidad para gobernar el país.
(7) Peep: significado antiguo: mirar, observar, investigar. Ejemplo: asomarse al valle y olvidarse de él.
Significado de hoy: Mirar a través de un pequeño agujero, grieta o escondite.
La palabra tiene múltiples significados
(1) [Absoluto] Las extrañas montañas y las extrañas aguas son únicas en el mundo (únicas)
El simio nunca para gritando (para, para)
(2) El potencial negativo compite hacia arriba
Cubierta cruzada (arriba)
(3)[Ninguno] Quedará claro si miras directamente (Ninguno)
El simio nunca deja de gritar (no)
Cien millas (un número exacto, múltiplo de diez)
El simio está lleno de gritos (una aproximación, significado para muchos)
(5) [recto] mirar directamente a claramente (directo)
esforzarse por lo alto (recto)
(6) [negativo] competir con... El potencial negativo
El segundo hijo de Kua'e estaba destinado a tener dos montañas (regreso) - "Montaña Yi del viejo tonto"
(7) [Pobre] La cigarra no tiene fin (agotamiento) (Agotado)
Pobre viento invernal (profundo) - Envío de Ma Sheng a Dongyang Xu
Si eres pobre, puedes vivir solo (sin ambición, no eres noble) - Mencio le dedica todo su corazón.
(8)【无见】A veces puedes ver el sol (ver)
Los talentos son hermosos (a través del "ahora") - Ma Shuo
Flexible partes del discurso Aplicación
(1) El viento y el humo son limpios ("limpiar": adjetivo como verbo, eliminar y dispersar)
(2) Cualquier cosa ("cosa": sustantivo) Verbo, rumbo este, oeste)
(3) Mengbo Ruoben ("Ben": verbo como sustantivo, caballo al galope)
(4) Encantarse unos a otros ("Encantador": adjetivo como verbo, esforzarse por estirarse alto)
(5) Descansar en la cima ("descansar": usar el verbo parar)
(6) Cubrirse con ramas horizontales ("上": sustantivo Como adverbial, en la foto de arriba)
(7) Competencia potencial negativa ("competencia": el verbo se usa como adverbial, indicando el significado de la acción adverbial)
(8) Competencia potencial negativa ("Shang": sustantivo local, usado aquí como verbo, que significa "crecer")
(9) Leng Shusheng ("frío": hacer que la gente se sienta genial)
Puntos clave en la traducción
(1) Los rápidos son muy fuertes, como una ola que se precipita.
El agua del río que corre es más rápida que una flecha, y las olas que corren son como caballos al galope.
(2) Los potenciales negativos compiten entre sí y compiten por los puntos altos.
Todas las montañas intentan moverse hacia arriba con su terreno alto y empinado, como si intentaran extenderse alto y lejos. (Estas montañas) están todas tratando de llegar más alto, directamente hacia el cielo, formando innumerables picos.
(3) Las cigarras y los simios no tienen fin.
Las cigarras chirrían durante mucho tiempo, al igual que los simios.
(4) La gente que vuela por el cielo quiere descansar.
Aquellos que luchan por la fama y la fortuna se calmarán cuando vean la cima.
(5) Aquellos que están a cargo de los asuntos del mundo se olvidarán de ello.
Quienes manejan los asuntos gubernamentales nunca se irán cuando vean (estos hermosos) valles.
(6) Flotando desde un arroyo, cualquier cosa.
(Tomo un barco) a la deriva con la corriente, a veces hacia el este, a veces hacia el oeste.
(7) Las ramas horizontales lo cubren, haciéndolo oscurecer durante el día; las ramas escasas se complementan, y en ocasiones se puede ver la luz del sol.
Las ramas inclinadas lo cubren, e incluso durante el día, está tan oscuro como el crepúsculo; las escasas ramas se cubren entre sí, y a veces se puede ver el sol.
(8) Montañas extrañas y aguas extrañas, sin igual en el mundo.
Montañas desconocidas y aguas extrañas son una belleza única en el mundo.
Patrones de oraciones especiales
Oraciones omitidas
(1) "(El barco) flota en el arroyo, todo vale" (sujeto omitido)
(2) "La velocidad es muy (en) flecha" (se omite la preposición "en")
(3) "(La montaña) está al borde de la competencia, y complementa it" (Omitido Asunto "montaña")
Oración invertida
(1) Atributo de posposición
"La gente que vuela en el cielo espera con ansias la cima."
"Quienes están a cargo de los asuntos del mundo se olvidarán de él."
(2) Intertextualidad.
"Montañas extrañas y aguas extrañas no tienen paralelo en el mundo."
Frases en pareja
(1) Las rocas primaverales suenan; los buenos pájaros cantan y riman; .
(2) Las cigarras y los simios no tienen fin.
(3) Los que vuelan en el cielo serán liberados; los que están a cargo de los asuntos del mundo se olvidarán de la rebelión.
(4) Los rápidos son como flechas, como las olas que se precipitan.
(5) Las ramas horizontales están cubiertas y todavía son vagamente visibles durante el día; las ramas escasas se complementan entre sí y, a veces, se puede ver el sol.
Idea principal
Durante las dinastías Jin, del Sur y del Norte, hubo oscuridad política y agitación social. Por eso, muchos intelectuales envían sus sentimientos a montañas y ríos para aliviar su depresión. "Libro con Zhu" es un fragmento de una carta escrita por Wu Yun a su amigo Zhu (dinastía Song). Este artículo describe lo que el autor vio en el camino de Tonglu a Fuyang en barco, y describe el paisaje y el agua en esta sección. Crea una concepción artística fresca y natural, que hace que las personas se sientan relajadas y felices después de leerlo, como si hubieran experimentado la belleza de las montañas y los ríos en persona. Al mismo tiempo, también expresa su interés por la vida obsesionada por los paisajes. Muestra el amor del autor por la naturaleza y el descontento con la sociedad. Expresa el aburrimiento del autor por la política y los funcionarios, su desdén por la fama y la fortuna y su deseo de expresar sus sentimientos por las montañas y los ríos.
Con el libro de Zhu, hay tantas montañas y ríos hermosos, que atrajeron a innumerables literatos y poetas a escribir poemas, y dejaron muchas obras de paisajes famosos para las generaciones futuras. Entre ellos, "Yu Zhu Shu" de Wu Yun, un escritor Liang de las dinastías del Sur, es un boceto de un paisaje.
El autor utiliza pluma y tinta concisas y vivaces para representar una imagen natural llena de vitalidad y representa vívidamente el hermoso paisaje a lo largo del río Fuchun en solo 144 caracteres. Puede considerarse una obra maestra de escritura de paisajes en prosa paralela. Recito este artículo, pero la belleza del paisaje, la belleza de las emociones, la belleza de las palabras, la belleza de los capítulos, una extensión tan corta, le dan a la gente una sensación de belleza, lo cual es asombroso. Al leer, preste atención a cómo el autor capta las características del paisaje.
Belleza artística
El comienzo del artículo describe el fondo del paisaje del río Fuchun con trazos simples: el sol brilla, el cielo está alto y las nubes están claras, el aire es fresco, las montañas son verdes y el agua es verde, y el agua de Fuyang a Tonglu La impresión general que da el viaje es "montañas y ríos extraños, incomparables en el mundo". El segundo párrafo es "agua diferente". En primer lugar, captamos sus características "verde claro" y escribimos sobre su belleza cristalina y tranquila: el agua parece transparente y se puede ver el fondo de un vistazo, incluso los peces nadando y las finas piedras del fondo. Fondo del agua. Está claro de un vistazo. Luego, a través de metáforas exageradas, se esboza la "belleza dinámica" de sus olas rápidas y violentas: el agua a veces es rápida y se hunde miles de kilómetros, lo que emociona. De esta manera, hay movimiento en la quietud, y la combinación de movimiento y quietud muestra la belleza y espectacularidad del río Fuchun, resaltando la palabra "diferente".
El tercer párrafo dice "Qishan". En primer lugar, desde la perspectiva de la forma, describe la peculiaridad de la montaña misma, que consiste en "luchar por el poder negativo" y "luchar por los puntos altos". Yamamoto sigue siendo el mismo, pero según la escritura del autor, parece tener una energía infinita para progresar. Parecen querer separarse del mundo e ir directamente al cielo. Si suben, se convertirán en "miles de picos y valles" con montañas superpuestas. En segundo lugar, desde la perspectiva del sonido, escribe sobre la maravilla de la montaña vacía y el sonido de la naturaleza. En los valles vacíos y las montañas profundas, los manantiales tintinean, los pájaros cantan, las cigarras chirrían y los simios lloran. Estas voces alegres convergen en una oda a la vida, convirtiendo este valle silencioso en un mundo vivo, armonioso, feliz y pacífico. Las montañas contienen estas vidas, que les dan una vitalidad infinita. Nuevamente, desde la perspectiva del color, escribe sobre la maravilla del sol en las montañas. Aunque hace sol y sol fuera de la montaña, es una escena diferente dentro de la montaña. Las pinceladas del autor cambian de dinámicas a estáticas, describiendo la escena oscura del valle con follaje denso y sombra espesa, donde sólo "a veces se ve el sol" durante el día. En este pasaje, el color del sonido de la montaña está estrechamente relacionado con la palabra "raro".
El autor capta las características de esta montaña y el agua, combina hábilmente movimiento y quietud, sonido y color, luz y sombra, y representa un paisaje lleno de vitalidad para los lectores, permitiéndoles apreciar plenamente el río Fuchun. La "belleza de las montañas y los ríos" a ambos lados del Estrecho de Taiwán.
Chi Qumei
Este artículo describe principalmente escenas, con muy pocas palabras para expresar directamente sentimientos y registros. Pero los artículos excelentes siempre prestan atención a la coexistencia de escenas. La gente puede sentir el gusto elegante y los sentimientos nobles del autor a partir de la descripción que hace del paisaje y de algunas palabras sobre sus impresiones. Se puede sentir una especie de libertad, tranquilidad y libertad desde el primer párrafo "A la deriva en el arroyo, todo es posible"; desde la descripción del paisaje, me di cuenta del amor del autor por la naturaleza y la libertad, y su elogio por la vitalidad. Lo que es aún más admirable es que al describir el paisaje montañoso, el autor insertó dos frases: "Quienes vuelan cometas contra el cielo miran las cimas y descansan sus corazones; quienes gobiernan el mundo miran los valles y olvidan su traición. " Estos sentimientos no sólo resaltan desde un lado, sino que capturan el impresionante encanto de picos y valles peligrosos, sino que también transmiten el desdén del autor por la fama y la fortuna y su cansancio con la carrera oficial.
Una mirada más cercana muestra que el interés del autor es diferente de la participación activa en el mundo y el aislamiento pasivo. Es una especie de admiración por la relajación y la naturaleza, un anhelo de libertad y armonía, y un elogio de un. vida feliz. Es menos serio y más desenfrenado que el primero, menos pesimista y más alegre que el segundo, por lo que su mentalidad es más ordinaria, más fácil de aceptar y de sentir amigable para la gente.
Hermoso lenguaje
Este artículo es un boceto de un paisaje escrito en prosa paralela. La prosa paralela suele organizarse en unidades de cuatro o seis caracteres, por lo que también se la denomina "cuatro o seis capítulos". Este artículo tiene solo un poco más de 140 palabras. Con escritura fresca y descripciones vívidas, el autor les cuenta a sus amigos sobre las montañas y los ríos que vio en el río Fuchun desde Fuyang hasta Tonglu, permitiéndoles a sus amigos compartir la belleza de las montañas y los ríos de Fuchun.
La prosa paralela es un estilo formal de escritura. El autor Wu Jun fue un famoso prosista paralelo de las dinastías del sur. Su obra representativa "Cartas con Zhu" mantiene naturalmente las características de la prosa paralela. El artículo básicamente sigue los requisitos de la prosa paralela, utilizando principalmente estilos de cuatro y seis oraciones, y utiliza una gran cantidad de pareados en la segunda mitad del artículo, como "Los manantiales están surgiendo y las rocas hacen ruido; el Los buenos pájaros cantan en armonía" y "Las cigarras son infinitas". , El mono es interminable. "De esta manera, se logra el efecto de expresión de una estructura de oración ordenada, una fonología armoniosa, pensamientos contrastantes e ideas contrastantes, y la lectura es pegadiza. y tiene un fuerte sentido del ritmo.
Sin embargo, el artículo era diferente de la prosa paralela ordinaria en ese momento. Rompió los grilletes de la prosa paralela hasta cierto punto y reflejó valiosos avances e innovaciones. Primero, en las frases cuatro a seis, "Aquellos que vuelan cometas y odian el cielo deben descansar la mente mientras miran las cimas"; "Ocuparse de los asuntos del mundo, espiar los valles y olvidarse de rebelarse" y otras se utilizan alternativamente patrones de oraciones de cinco y cuatro caracteres, lo que evita las deficiencias de la prosa paralela rígida y hace que el lenguaje parezca vivo y libre. En segundo lugar, la primera mitad del artículo casi no tiene dualidad, lo que no es diferente de la prosa ordinaria; (especialmente la primera sección). La segunda mitad es básicamente un pareado limpio, y el lenguaje es flexible y rítmico. En tercer lugar, el artículo no es como una prosa. Acumuló alusiones como la prosa paralela ordinaria, e incluso usó deliberadamente palabras frías. describe paisajes, esforzándose por transmitir con precisión el espíritu, haciendo que el lenguaje del artículo parezca fresco, natural, vívido y suave, y se destaque entre la prosa paralela convencional en ese momento
Hermosa estructura
.Aunque el libro de Zhu Yu es breve, está muy organizado.
El primer párrafo del artículo encabeza todo el artículo con la frase "montañas extrañas y aguas extrañas, incomparables en el mundo", y el El segundo y tercer párrafo se dividen en dos. Los dos aspectos de "Qishui" y "Qishan" se describen en torno a la palabra "incomparable". La estructura es clara y el contexto es claro. El orden de descripción del paisaje es primero "agua". " y luego "montaña", de cerca a lejos, capa por capa. Expanda, de acuerdo con el hábito visual de "seguir la corriente", y quedará claro y organizado.
Céntrese en el paisaje , escriba "montaña" en los detalles del texto completo y "agua" en la abreviatura; en la parte sobre "agua", los detalles son estáticos y dinámicos en la parte abreviada; detalle y la parte estática brevemente. Esto no solo resalta las características principales del paisaje, sino que también parece detallado y apropiado.
Leer este libro con Zhu es como leer un buen poema, porque no solo tiene. lenguaje poético con palabras significativas y sílabas armoniosas, pero también está lleno de poesía fresca y elegante; leer "El libro con Zhu" es como admirar un paisaje, porque tiene un escenario único, más claro y libre. hermoso tanto en el paisaje como en el texto, que puede brindar a las personas el disfrute de la belleza y el placer espiritual.
Estructura literaria: Capítulo
También conocida como "prosa paralela", "prosa paralela". " o "prosa paralela"; debido a que a menudo utiliza cuatro caracteres y seis oraciones, también se la llama "Liu Siwen" o "cuatro esposas y seis paralelas". Un estilo formado después de las dinastías Wei y Jin en la antigua China. También conocido como prosa paralela Las dinastías del Sur y del Norte fueron el apogeo de la prosa paralela. Todo el texto estaba dominado por dos oraciones (incluso oraciones, incluso oraciones), y el énfasis estaba en la pulcritud del contrapunto y la sonoridad de la melodía del Han. Dinastía hasta las Seis Dinastías, la oposición entre "escritura" y "escritura" apareció en la prosa china. La llamada "prosa" es un tipo de prosa paralela que utiliza un vocabulario magnífico y está ligada a las palabras y al ritmo. Llamado "pluma" es un tipo de prosa que se centra en expresar claramente los pensamientos y no está limitada por palabras ni ritmo (la expresión aquí es inapropiada. Según el punto de vista de Yan Yanzhi citado en "Introducción a la mente literaria y Diaolong" de Liu Xie. , el bolígrafo es el estilo y los caracteres son el texto; los clásicos son palabras en lugar de palabras, y la biografía son palabras, no palabras. La propia opinión de Liu Xie es: "Como dice el refrán, si escribes con un bolígrafo, debes escribir si. no tienes rima, y si tienes rima, debes escribir". Puede verse que el foco del debate sobre la escritura en las dinastías Song y Qi fue la falta de rima, no la diferencia en el estilo de la prosa. Además, la la prosa de las dinastías del Sur y del Norte también rimaba, por lo que fue revisada)
Un estilo de escritura surgido desde las dinastías Wei y Jin, también conocido como prosa paralela. Se basa en cuatro o seis patrones de oraciones y presta atención a la antítesis. Debido a que los patrones de oraciones son opuestos, como dos caballos corriendo juntos, se llama prosa paralela. En cuanto a la fonología, se presta atención al uso del nivel y el ritmo armonioso; en cuanto a la retórica, se presta atención a la decoración y las alusiones. Debido a que la prosa paralela presta atención a las habilidades formales, la expresión del contenido está restringida, pero si se usa correctamente, también puede mejorar el efecto artístico del artículo. Durante las dinastías del Sur y del Norte, también aparecieron muchas obras profundas, como "Ai Jiangnan" de Yu Xin. Por un lado, describió la desolación de su experiencia de vida, por otro lado, condenó la estupidez de los monarcas y ministros de la dinastía Liang y expresó su anhelo por su patria. Después de la dinastía Tang. La forma de la prosa paralela se está volviendo cada vez más perfecta, y hay cuatro o seis oraciones de prosa paralela a lo largo del texto, por lo que a la dinastía Song generalmente se la llama prosa paralela. Hasta finales de la dinastía Qing, la prosa paralela seguía siendo muy popular.
Tras la división estilística, la prosa paralela pasó a ser un estilo comparado con la prosa. La prosa paralela fue popular durante las Seis Dinastías, y entre los escritores representativos se encuentran Xu Ling y Yu Xin. Disminuyó ligeramente después del Movimiento de Prosa Clásica de la Dinastía Tang Media. Se convirtió en una obra maestra de las dinastías Yuan y Ming. A principios de la dinastía Qing, los escritores llegaron uno tras otro, y Wang Kaiyun fue el último escritor a finales de la dinastía Qing.
Frases generales
Montañas extrañas y aguas extrañas no tienen paralelo en el mundo.
Emociones
1. Indiferente a la fama y la riqueza, deambulando por montañas y ríos.
2. Sugiere a tus amigos que regresen al bosque. (Amigo: Zhu)