¿Cuál es otro nombre para China? Otros nombres para China incluyen China, Huaxia, Shenzhou, Chixian, Hua, Xia, Zhongxia Fangxia, Yucheng, Yuji, Yudian, Jiuzhou, Jiumu, Jiuqu, Bazhou, Jiuju, Jiutu y Hainei. "China" en lenguas extranjeras Muchas lenguas occidentales llaman a China China (inglés), Chine (francés), Sina o sus variantes. Hay muchas explicaciones para el origen de este nombre, las más comunes son Qin, Khitan, Silk, China, Tea y Changnan. Algunos historiadores creen que palabras como 中文 (inglés), Chine (francés) y Sina se derivan de transliteraciones de Qin. Qin aquí se refiere no solo a la dinastía Qin, sino también al estado Qin de la dinastía Zhou occidental y la dinastía Zhou oriental. Antes del surgimiento de la Ruta de la Seda, el pueblo Qin comerciaba con los occidentales a través de la Ruta del Jade en ese momento. China se llama китай en ruso, derivado del nombre "Khitan". Dado que la dinastía Liao y la dinastía Liao occidental fueron los señores supremos de Asia Central durante mucho tiempo desde el siglo IX hasta el siglo XIII, las lenguas eslavas y turcas que surgieron durante este período utilizaron el khitan como sinónimo de Dinastía Liao y otros regímenes de las Llanuras Centrales, así como la Dinastía Song del Sur. Hay más de una docena de países que llaman a China "Khitan": los países eslavos (Rusia, Ucrania, Bulgaria, etc.) llaman a China Khistankia; los países de habla turca (países de Asia Central) llaman a China Kaitai, Katai, Hatai y Katai. ;; Los países de Asia occidental (Irán, Afganistán, Irak, etc.) llaman a China Katay, Khatay. Otra opinión es que nombres como China se derivan del nombre "Khitan" porque el comercio entre Europa y China durante la dinastía Song cambió de manos a través de los Khitans en el norte de China, por lo que los europeos confundieron "Khitan" con la fuente de bienes operada por los Khitans. Kitanos. Pero la palabra China apareció mucho antes que la dinastía Song. La palabra latina Cathay proviene de la palabra turca otomana Kathay. Se dice que China es cina en sánscrito, Sinai/Serica en griego y Sinae en latín antiguo. Sin embargo, el significado exacto de "cina" entre los antiguos indios, griegos y romanos aún no está claro. La primera mención de "cina" en los antiguos clásicos indios es la epopeya india "Mahabharata" y "Ramayana" del siglo X a. C. (algunos eruditos la sitúan en el siglo V a. C. y en el siglo XV a. C.). Algunos estudiosos creen que "cina" se refiere al estado Qin en la dinastía Zhou occidental (1655, Martin), pero otros creen que se refiere a la antigua tribu mongol Rongdi, y sino es la transliteración de la tierra de China (que significa lobo). . "Cina" probablemente fue utilizada por los antiguos indios para referirse a los países orientales en lugar de a China. En la antigua China, en Asia Central existía otro apodo, "Piedra de flor de melocotón". Según las investigaciones, puede provenir del nombre de la tribu Tuoba de Xianbei que gobernó China durante mucho tiempo. También existe la opinión de que la palabra inglesa "china" proviene de porcelana, y el primer nombre de porcelana proviene de "Changnan", que es una de las principales áreas productoras de porcelana china antigua. Pero es más probable que la palabra "China" provenga de "Qin". China primero se refiere a un país oriental, y el uso de China para referirse a la porcelana es un uso reciente. El término "China" generalmente se refiere a China tal como lo usan a diario los occidentales hoy en día, y no necesariamente se refiere a China continental, la provincia de Taiwán, Hong Kong o Macao, y para algunos puede que no incluya al Tíbet. Los fabricantes y marcas internacionales generalmente utilizan métodos como "país y región" antes de cotizar en bolsa para resolver este problema de manera flexible. En japonés, China rara vez se llamaba "China" en el pasado, y cada dinastía se llamaba por su nombre. A partir del siglo X, las áreas de Yangshan y Yinshan en el oeste de Honshu, Japón, también fueron llamadas "Tierra de China", y Japón se dividió en "países cercanos", "China" y "países lejanos". Desde la Restauración Meiji, Japón ha utilizado el nombre "China" en las escrituras budistas para referirse a China. Este título fue adquiriendo progresivamente una connotación despectiva. Después del final de la Segunda Guerra Mundial, los Aliados emitieron un decreto que prohibía a Japón usar la palabra "China" para referirse a China, y "Mar de China" evolucionó hasta convertirse en un sustantivo japonés y se escribió en katakana. Pero como también se utilizan caracteres chinos, algunos japoneses consideran que el título "China" o "中华" es un cumplido deliberado. Además, desde la antigüedad, algunas naciones culturalmente destacadas han considerado a su país como el centro del mundo, por lo que se autodenominan "China" y otras "países fronterizos". En la India, China originalmente se refería a la zona situada en el curso medio del Ganges, que en la antigüedad se conocía como la Tierra de Detención.
Este fue el centro de la civilización brahmán, y el brahmanismo estableció una base sólida en esta área, también conocida como el estado brahmán y el estado ario. Durante la época de Buda, China generalmente se refería al área centrada en Mojito y Kasaro, que era el foco de la práctica de Buda. En ese momento, este lugar se convirtió en el centro político, cultural y de otro tipo de las fuerzas emergentes en la India. Para distinguirla de la "Vieja China" del brahmanismo, también se la llama "Nueva China". "China" en "El libro de la benevolencia y el tonto" también se refiere a Luoyezhi, Shewei, Wanghacheng y otros lugares, demasiado numerosos para mencionarlos. Por lo tanto, en el budismo y las escrituras budistas, "China" se refiere al país y la región donde se difunde el budismo.