Orden de los idiomas chino, japonés y coreano
CJK Unified Boximities (inglés: CJK Unified Boximities) tiene como objetivo proporcionar ideogramas (principalmente caracteres chinos, pero que también incluyen caracteres chinos que imitan, como caracteres japoneses, caracteres coreanos únicos y caracteres vietnamitas). dado el mismo código, utilizando los estándares ISO 10646 y Unicode.
Posteriormente se añadió el vietnamita al plan, por lo que también se llamó CJKV (Ideógrafo Unificado para China, Japón, Corea y Vietnam). Unicode también comenzó a incluir sus caracteres chinos de imitación: Nanzi.
La versión ISO 10646 de la versión Unicode ha aumentado el número acumulado de caracteres colocados en el plano 19931.0 Plano multilingüe básico (BMP) 20, 90220, 914 están ubicados en la "Zona de compatibilidad ideográfica", pero de hecho el único carácter chino Plano multilingüe básico 1220003.0 No hay ningún plano suplementario para los ideogramas en el Área C del Área de Expansión Ideográfica Unificada China-Japón-Corea A 6, 58227 y 4996.0 (esperado).
Historia: Cuando se formuló la norma ISO 10646 a principios de la década de 1990, los representantes de la provincia de Taiwán propusieron unificar los caracteres chinos, japoneses y coreanos originarios de China (denominados reconocimiento en la terminología ISO), lo que podría ahorrar mucho. del espacio de codificación y fue adoptado por otros representantes aceptar.
Además: ANSI Z39.64-1989 (EACC), Big5, CCCII lado uno, GB 12052-89, JEF, Código Telegráfico de China continental, Código Telegráfico de la Provincia de Taiwán, Chino Xerox. Estos conjuntos de palabras fuente no cumplen el principio de separación etimológica. Mucha gente piensa que entre los 20.902 caracteres chinos unificados, sólo los cinco grandes caracteres de Taiwán incluyen más de 13.000 caracteres, pero no es así.
Esta parte es un pequeño trabajo. Le invitamos a editar, modificar y ampliar activamente su contenido.