La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos para el examen de postgrado - ¿Cuáles son las diferentes formas de hablar en diferentes situaciones en la composición japonesa?

¿Cuáles son las diferentes formas de hablar en diferentes situaciones en la composición japonesa?

Buscar documentos o palabras clave

Japonés

Formas de decir adiós en diferentes ocasiones en japonés

* * *Disfruta de la página del documento 2018-07-022.

1 "さよぅなら" tiene muchos usos.

さよぅなら(さよなら)" es el "verbo" en la parte del discurso japonés, que se llama "さらばば" en japonés clásico.

2

1 .さようなら

El saludo japonés "さよぅなら" (la abreviatura coloquial se pronuncia "さよなら") es ampliamente conocido en China y se considera sinónimo de "adiós" en chino. Al llegar a Japón, la vida diaria ha cambiado. Rara vez lo escucho. Más tarde, gradualmente aprendí que el japonés no usa "さよぅなら" para significar "adiós" en muchas situaciones. Podrías decir, ¿no está claramente escrito? el diccionario como "adiós" y "adiós". Sí, es cierto. Debido a esto, los diccionarios a veces pueden resultar engañosos para los principiantes.

El alcance del uso de "さよぅなら". . Muy limitado. Aunque los compañeros más jóvenes también pueden decir adiós con "さよぅなら", normalmente usan una dirección más informal como "じゃこれで"." Y luego, eso es todo. ) "じゃ、また.: Entonces, adiós.) O usa el más simple "じゃ". Entonces...) etc.

"さよぅなら" no debe usarse cuando un anciano o superior se va. " En su lugar, debería decir "grosero します" (lo siento) o utilizar otras expresiones educadas, lo cual está en línea con la etiqueta. En el libro "Preguntas y respuestas para extranjeros", el Sr. Mizutani dijo: "Los maestros que enseñan Los japoneses y los extranjeros deben escuchar Cuando se habla de estudiantes adultos, use 'さよぅなら'.

Después de salir del trabajo, al despedirse de los compañeros que aún no han dejado su trabajo, suelen decir "ぉにPrimero". Yo me voy primero. ), los colegas deben responder "ぉつかれさま"." (Estoy involucrado). No se llamen entre sí "さよぅなら".

Los miembros de la familia ni siquiera necesitan este "さよぅなら". Miembros de la familia desde casa Salgan y digan: “Está bien. "Volveré en un rato"), el familiar respondió: "Está bien". "Ten cuidado al salir). No entre miembros de la familia, sino entre vecinos. En este caso, no usas "さよぅなら" para saludar.

Entonces, la cita terminó, ¿qué ¿Qué deben hacer los amantes? ¿Qué tal decir adiós? El libro del Sr. Shimonoseki "Speechless Introduction" menciona que las palabras de despedida para tales ocasiones deben considerarse cuidadosamente. Como persona experimentada, ella aconseja no usar "さよぅなら" porque piensa "さ". ". "よぅなら" le dará a la otra persona la sensación de querer romper la relación, y eso es todo. Entonces, ¿qué debo decir? Ella dijo, "またね.じゃ" o "またね". Es muy popular. , y esta canción " "また" traerá la dulzura del adiós a los corazones de los demás. Di: "じゃ, ぁした. Entonces, nos vemos mañana)" じゃ, そのうち.: Entonces, nos vemos otro día.) etc. En resumen, "さよぅなら"No es adecuado para esta ocasión さよぅならoriginalmente significa ぉれします.'s それでは. Entonces, dile adiós. Esta es una abreviatura de "adiós" y "despedida".はでぃよぃよともさよぅならだ. La ceremonia de graduación es mañana y la escuela se va. Por lo tanto, cuando los amantes se despiden con "さよぅなら", si la otra parte se siente más fría que antes en tono y expresión, realmente es. No malinterpretaremos a la otra parte. ¿Queremos separarnos de ahora en adelante?

Por supuesto, cuando vamos a estar separados por mucho tiempo, o puede ser difícil de ver. en el futuro, como enviar a un compañero de clase a estudiar en el extranjero, le diremos en un tono muy bajo: " "さよぅなら,ぉ🊷でで". Adiós, por favor cuídate.), "さよぅなら" en esta ocasión expresa plenamente el sentimiento de despedida y es muy apropiado para la escena.

Por ejemplo "さよぅなら", ¿piensas también que cuando aprendemos un idioma extranjero, solo podemos entender verdaderamente? ¿El significado de una palabra después de comprender sus restricciones de uso? Esto es algo a lo que debemos prestar total atención cuando aprendemos japonés.