Dinastía Guanju
Autor: Anónimo
Texto original:
El águila pescadora de Guan Heming acompaña a la pequeña isla en el río. Una mujer bella y virtuosa es una buena esposa para un caballero.
Mezcla las algas y pégalas de izquierda a derecha. La bella y virtuosa mujer se despierta y la persigue.
Si no puedes conseguir lo que quieres, siempre la extrañarás día y noche. Señorita Long, estoy dando vueltas y vueltas y no puedo dormir.
Para berros mixtos, elija de izquierda a derecha. La bella y virtuosa mujer se acercó a ella con una pareja y una pareja.
Nymphati, tira de ella de izquierda a derecha. La bella y virtuosa mujer toca la campana para complacerla.
Traducción:
Los faisanes y palomas de la dinastía Guan Guan y Ming acompañan a la pequeña isla en el río. Esa mujer bella y virtuosa es una buena esposa para un caballero. Recoge la bolsa de pastor desigual de izquierda a derecha. Esa mujer hermosa y virtuosa, quiero perseguirla cuando despierte. Cuando la persigo, no puedo conseguirlo, así que siempre la extraño día y noche. Creo que estás dando vueltas y vueltas y no puedes dormir.
Coge la bolsa del pastor de izquierda a derecha. Esta bella y virtuosa mujer se acerca a ella tocando su arpa. La bolsa del pastor llena de baches, tirada de izquierda a derecha. Mujeres hermosas y virtuosas tocaban campanas y tambores para complacerla.
Datos ampliados:
Apreciación de Guan Ju
"Guan Ju" es el comienzo de "Feng" y el primer capítulo de "El Libro de las Canciones" . El poema originalmente constaba de tres capítulos: uno de cuatro versos, dos de ocho versos y tres de ocho versos. Zheng Xuan literalmente dividió los dos últimos capítulos en dos capítulos, cada uno con cinco oraciones. Ahora usa el método de Zheng Xuan. Capítulo 1: Jiu y Song están en Hezhou. Sus cónyuges no tienen problemas y son caballeros y buenas parejas.
La belleza de este capítulo es que calma la voz de la justicia, dirige todo el poema con tono y forma el tono de todo el poema. Todo el poema está basado en "A una dama elegante, a un caballero le gusta pelear". La "bolsa de pastor abigarrada" del segundo capítulo proviene de "Guan Guan Ji Pigeon" y también se basa en cosas que crecen en el continente.
"Liu" y "Mao Zhuan" enseñan "buscar", lo cual no es cierto. Debido a que la palabra "Qiu" se ha utilizado a continuación, no es apropiado tener el significado de "Qiu" aquí. La palabra "Otoño" es el centro de todo el poema. Todo el poema expresa el proceso de búsqueda de las mujeres por parte de los hombres, es decir, desde el profundo anhelo hasta la realización del deseo de casarse. El capítulo 3 expresa mis preocupaciones por no tenerlo.
Esta es la clave de un artículo y encarna mejor el espíritu de todo el poema. La "Teoría general del Libro de los Cantares" de Yao Jiheng comentó: "Los cuatro capítulos antes y después, y las cuatro oraciones del capítulo, se puede conocer el significado de las palabras. Hoy, estas cuatro oraciones se colocan debajo de "Quiero "Buscar más bendiciones de mí mismo" y los dos capítulos "Amigos" y "Alegría". Arriba, estos dos capítulos se transmiten del capítulo anterior. Todo el espíritu está aquí. Debes escribir estas cuatro oraciones para satisfacer los dos significados de "amigo". " y "alegría"
No existe tal cosa. , la nube superior es "Qiu" y la nube inferior es "Amigo" y "Felicidad", el impulso es débil y lento. Este texto antiguo Se esfuerza por ser conciso, y el tono también se ve obligado a avanzar, que es diferente del sonido que es ligero al frente y pesado al final. El análisis de Yao sobre la importancia de este capítulo en todo el poema es el más preciso. Hay que agregar que este capítulo no solo promueve el espíritu literario con hilos complicados, sino que también escribe imágenes vívidas y realistas. p>
El "Libro de las canciones" de Lin Yiguang explica: "Cuando me despierto del sueño, Estoy dando vueltas y vueltas, todavía en la cama. "Se puede decir que este tipo de descripción de la pérdida de un amante es" triste pero no triste ". Los capítulos 4 y 5 tratan sobre la alegría de encontrar. "Friends of Qin and Se" y "The Music of Bells and Drums" son todos escenas adquiridas.
Las palabras "amigo" y "música" tienen su propio peso y profundidad. El llamado "divertido pero no obsceno" significa que todo el poema está escrito de manera muy rápida y alegre sin involucrar. extravagancia. El anhelo y la búsqueda de una mujer por parte de un hombre, la ansiedad de no conseguirla y la felicidad de conseguirla.