Canción de los siete hijos---Letra completa de Macao
Canción de los Siete Hijos·Macao
Autor: Wen Yiduo
¿Sabías que Ma Gang no es mi verdadero nombre?
¡He estado demasiado tiempo alejada de tu bebé, madre!
Pero lo que me quitaron fue mi cuerpo.
Aún conservas mi alma interior.
¡La madre biológica con la que llevamos soñando trescientos años!
Por favor, llámame por el nombre de tu bebé,
¡Llámame "Macao"!
¡Madre! ¡Quiero volver, madre!
El tema principal "Song of Seven Sons" del documental "Macau Years" está adaptado del poema "Song of Seven Sons·Macau". Debido a la influencia del documental, se utilizó como tema principal del regreso de Macao el 20 de diciembre de 1999.
La característica más destacada de la versión adaptada de la letra es la sustitución de "Ma Hong" en el texto original de Wen Yiduo por "MACAU". Fue cantada originalmente por un niño de Macao, Yong Yunlin.
Letra adaptada:
Estribillo: ¿Sabes que "MACAU" no es mi apellido real?
He estado lejos de ti durante demasiado tiempo, ¡madre!
Pero lo que secuestraron fue mi cuerpo.
Aún conservas mi alma interior.
Rong Yunlin: ¿Sabes que "MACAU" no soy yo? Verdadero apellido,
¡He estado lejos de ti por mucho tiempo, madre!
Pero lo que secuestraron fue mi cuerpo.
Aún guardas el alma en mi corazón.
Aquí: la madre biológica con la que he estado soñando durante tres cien años. Ah,
Por favor, llámame por el nombre de tu bebé: llámame: Macao.
¡Madre! ¡Madre! ¡Quiero volver, madre!
Él: ¿Sabes que "MACAU" no es mi apellido real?
¡He estado lejos de ti por mucho tiempo, madre!
Pero lo que secuestraron fue mi cuerpo.
Aún guardas el alma en mi corazón.
Mi madre biológica con la que llevo soñando trescientos años. ,
Por favor, llámame por el nombre de tu bebé: llámame - Macao.
¡Madre! ¡Madre! ¡Quiero volver, madre! ¡Madre!
Rong: ¿Sabes que "MACAU" no es mi apellido real?
Quiero volver, volver.
Aquí: ¡Madre! ¡Madre!
Información ampliada:
"Song of the Seven Sons" es un grupo de poemas escritos por Wen Yiduo en marzo de 1925 mientras estudiaba en Estados Unidos. Hay siete poemas, uno para. Macao y uno para Macao, Hong Kong, Taiwán, Weihaiwei, Bahía de Guangzhou, Kowloon, Luda (Lushun-Dalian).
Entre ellos, "Song of the Seven Sons·Macao" fue adaptado y seleccionado como tema principal del documental de televisión a gran escala "Macao Years". Debido a la influencia del documental, fue seleccionado. como tema del regreso de Macao el 20 de diciembre de 1999. canción.
Además, "Song of Seven Sons·Taiwan" y "Song of Seven Sons·Guangzhou Bay" también se han adaptado y compuesto en canciones modernas. Describe las tierras invadidas por China.
Antecedentes creativos
"Song of the Seven Sons" fue compuesta en marzo de 1925, cuando Wen Yiduo estaba en Nueva York. En su prefacio, Alsacia-Lorena se traduce como Alsacia y Lorena, ubicadas en el este de Francia. Las estribaciones de los Alpes fueron cedidas a Alemania durante la guerra franco-prusiana y devueltas tras el Tratado de Versalles. Por un lado, el poema expresa nostalgia y alabanza a la patria y, por otro, odio a la agresión de las potencias imperialistas.
En el verano de 1925, Wen Yiduo regresó de estudiar en Estados Unidos. Al bajar del barco, el poeta no pudo reprimir su emoción, arrojó su traje y su corbata al río y se lanzó con entusiasmo a abrazar a la patria. Sin embargo, lo que le espera es oscuridad y humillación sin límites...
Mirando a su país de origen, las montañas y los ríos están rotos, la tormenta es como roca, los lobos están en el poder, las potencias extranjeras están rampantes. , y la patria ha sido ocupada por potencias extranjeras en siete pedazos de tierra... El poeta escribió el poema "Descubrimiento" con dolor e indignación, e inmediatamente publicó el famoso poema patriótico "Canción de los siete hijos" en "Modern Review". ".
Los "Siete Hijos" se refieren a los siete pedazos de tierra que ocupaban las grandes potencias en aquel momento: Hong Kong, Macao, Taiwán, Kowloon, Weihaiwei, la Bahía de Guangzhou (ahora Zhanjiang, Guangdong) y Luda ( Lushun, Dalian).
La historia no ha olvidado aquel humillante mes de agosto de 1842. Los funcionarios Qing se arrastraron a bordo del buque de guerra británico HMS Cornwallis anclado en el río Nanjing y firmaron el primer tratado en la historia moderna de China bajo la mirada de soldados británicos fuertemente armados. Tratado desigual: el Tratado chino-británico de Nanjing. El tratado estipulaba que la isla china de Hong Kong sería cedida a Gran Bretaña, y comenzó el preludio de la división de China por las grandes potencias.
A mediados de la dinastía Ming, en 1553, los portugueses desembarcaron en Macao con el pretexto de "secar productos" y obtuvieron de los funcionarios locales de Guangdong el derecho a residir en Macao al precio de 500 taeles de plata por año;
En 1573, transfirieron 500 taeles de plata al gobierno Ming y obtuvieron derechos de residencia arrendados en Macao. En ese momento, la soberanía territorial de Macao todavía pertenecía a China. El gobierno de la dinastía Ming estableció oficiales de guarnición y tropas en Macao para ejercer una jurisdicción integral sobre Macao.
En 1860, China y Gran Bretaña firmaron el Tratado de Beijing, y Gran Bretaña cedió el extremo sur de la península de Kowloon; en 1898, el gobierno Qing se vio obligado a firmar el "Tratado Especial para Ampliar el Sitio Fronterizo de Beijing; Hong Kong" y las "Hermanas de Hong Kong" Península de Kowloon. La parte restante fue designada como "Nuevos Territorios" y arrendada al Reino Unido por 99 años.
En 1887, después de que el gobierno portugués y el gobierno Qing firmaran el Tratado de Paz y Comercio Sino-Portugués, que tuvo una validez de 40 años (expiró en 1928), Macao se convirtió en colonia portuguesa y los portugueses la ocuparon. desde entonces Macao, la "Tierra del Loto".
En 1895, China y Japón firmaron el Tratado de Shimonoseki, y Taiwán y las islas Ryukyu, el "collar de perlas del Mar de China Oriental", fueron cedidas al mismo tiempo. los "hermanos gemelos" a lo largo de la Bahía de Bohai "Port Arthur y Dalian (Arrendamiento del Imperio Ruso).
En 1898, China y Gran Bretaña firmaron el "Tratado Especial sobre el Arrendamiento de Weihaiwei", y Weihaiwei, "el maestro de la defensa marítima", fue arrendado al Reino Unido por 25 años.
En 1899, China y Francia firmaron el "Tratado de Concesión de la Bahía de Guangzhou", y la Bahía de Guangzhou (antiguo nombre de la actual ciudad de Zhanjiang, provincia de Guangdong), "una cerradura de hierro en la puerta trasera de China", fue arrendado a Francia.
Para 1900, las potencias imperialistas habían abierto por la fuerza cientos de puertos comerciales en suelo chino y designado más de 20 concesiones en más de 10 ciudades. Los "Siete Hijos de China" se dispersaron bajo el poder de potencias imperialistas como Gran Bretaña, Francia, Japón y Rusia. Hay un poema que representa el estado de ánimo de los patriotas en aquel momento: "Mi China duerme tranquilamente, pero no sé si patriotismo significa amar el hogar. El pueblo sabe que es mejor despertar ahora y no espera hasta que la tierra se parta como melones."
Los Siete Hijos derraman lágrimas. Abajo, el poeta canta solo su lamento. Wen Yiduo fue testigo del "colapso de las fronteras del país durante mucho tiempo" y sintió que la patria de China "no estaba apoyada por la patria y abusada por los extranjeros". Por eso, eligió siete lugares con la relación más estrecha con China para componer uno. canción para cada capítulo, para expresar su dolor por la patria e inspirar a la gente del país." (Introducción a "La canción de los siete hijos")
El amor por la patria se despierta en las líneas de poesía., La fuerte emoción de esperar ansiosamente la reunificación despertó inmediatamente fuertes respuestas entre los lectores. Un joven de apellido Wu escribió en una carta a la oficina editorial: "Leí "La canción de los siete hijos" y lloré de dolor uno tras otro, y no supe cómo las lágrimas llenaron mis ojos. Leí "Shi Shi Biao" y "Chen Qing Biao" En ese momento, no me conmovió tanto."
Los "Siete Hijos de China" capturados por las potencias extranjeras son un símbolo del desastre nacional y la catástrofe nacional. Muestra: "Un país débil y su pueblo serán humillados" y "serán derrotados si se queda atrás" advierte al pueblo: "¡La nación china ha llegado a su momento más peligroso!"
Durante más de 100 años, generaciones de chinos han luchado por que el país sea próspero y la nación sea independiente. Han dado un paso adelante, derramaron su cabeza y su sangre, continuaron explorando y compusieron un magnífico poema histórico tras otro.
La indomable voluntad del pueblo chino de buscar la reunificación ha formado un torrente imparable. En octubre de 1930, China recuperó Weihaiwei; en 1945, el pueblo chino derrotó a los invasores japoneses. El 25 de octubre, el último gobernador japonés en Taiwán, Ando Toshiyoshi, presentó una carta de rendición al gobierno chino en Zhongshan Hall en Taipei. Taiwán regresó al territorio de China.
Al mismo tiempo, la Bahía de Guangzhou, Lushun y Dalian también han regresado al abrazo de la patria. El 1 de julio de 1997, China reanudó el ejercicio de la soberanía sobre Hong Kong (incluidas la isla de Hong Kong, Kowloon y los Nuevos Territorios; el 20 de diciembre de 1999, el gobierno chino reanudó el ejercicio de la soberanía sobre Macao);