¿Qué significa "Muy arriba en la fría montaña, el camino de piedra está inclinado y hay gente viviendo en las nubes blancas"?
"Muy arriba en la montaña Hanshan, el camino de piedra está inclinado y hay casas donde crecen las nubes blancas". Significa: Muy arriba en la cima de la montaña, el camino rocoso es sinuoso e inclinado, y hay varias familias apenas visibles donde crecen las nubes blancas.
De "Mountain Journey", un poema escrito por Du Mu, un poeta de finales de la dinastía Tang, incluido en "Poesía de la dinastía Tang"
Texto completo
El camino de piedra de la montaña Hanshan tiene una pendiente muy alta, hay una familia en Baiyunsheng. Deténgase y siéntese en el bosque de arces por la noche; las hojas son tan rojas como las flores en febrero debido a las heladas.
Traducción
El sinuoso camino de piedra se extiende hasta la cima de la montaña a finales de otoño, y hay varias familias apenas visibles en el lugar donde se elevan las nubes blancas.
Detuve el carruaje porque me encanta la vista nocturna del bosque de arces a finales de otoño. El rojo brillante de las hojas de arce teñidas por las heladas es mejor que las flores de primavera en febrero.
Notas
⑴Senderismo de montaña: caminar por la montaña.
⑵ Yuanshang: Sube a la distancia. Hanshan: una montaña a finales de otoño. Camino de piedras: un camino pavimentado con piedras.
⑶ Estudiante: Wanli Zhao Huanguang de la dinastía Ming publicó "Diez mil poemas Tang", Ming Gaoyu compiló la "Colección de poesía Tang", Chen Menglei de la dinastía Qing compiló la "Colección de libros antiguos y modernos" y Kangxi "Yu Ding Poemas completos de la dinastía Tang" "profundo".
⑷Siéntate: Porque. Tarde del bosque de arces: Bosque de arces por la tarde.
⑸Hojas heladas: Las hojas de los arces se vuelven rojas después de las heladas de finales de otoño. Yu: que.
Apreciación del trabajo
Este poema representa los colores del otoño, mostrando una imagen de los colores del otoño en montañas y bosques con hermosos colores y un estilo brillante. El poema describe caminos de montaña, casas de personas, nubes blancas y hojas rojas, formando una imagen armoniosa y unificada.
"El camino de piedra sube por la fría montaña a lo lejos", escribiendo sobre montañas y caminos de montaña. Un camino sinuoso se extiende hacia la cima de la montaña. La palabra "yuan" expresa la longitud del camino de montaña, mientras que la palabra "inclinado" hace eco de la palabra "arriba" y expresa la forma alta y suave de la montaña. Escrito de esta manera, en cuanto al significado del título, expresa las características de "caminar", y en cuanto a la composición, describe las características del largo y largo camino de montaña, las características físicas profundas y suaves de la montaña. Y al mismo tiempo, naturalmente atrae la atención de la gente a lo largo del camino de montaña que conduce a la casa donde nació Baiyun.
"Baiyun nació en una familia", escribiendo sobre nubes y personas. El poeta miró hacia arriba a lo largo de este camino de montaña. Donde flotaban las nubes blancas, había varias casas de piedra y muros de piedra hechos de rocas de montaña. La "gente" aquí corresponde al "camino de piedra" de la frase anterior. El "camino de piedra" es el paso que sube y baja por las casas. De esta manera, los dos escenarios se vinculan orgánicamente. Las nubes blancas parecen emerger de las montañas y flotar. No solo muestra la altura de las montañas, sino que también muestra que la pálida blancura de las nubes contrasta con las montañas verdes, creando un color brillante.
Este es un canto a los colores del otoño. El poeta no suspiró de tristeza cuando llegó el otoño, como hacían los literatos comunes en la antigüedad. Lo que canta es la belleza de los colores otoñales de la naturaleza, que encarnan el espíritu audaz y ascendente. Hay una especie de espíritu heroico en sus escritos, que expresa el talento y la perspicacia del poeta.
Sobre el autor
Du Mu (803-852), llamado Muzhi, nació en Jingzhaowenian (ahora ciudad de Xi'an, provincia de Shaanxi) durante la dinastía Tang. Nieto de Du You. Literato de la dinastía Tang y Yamato Jinshi. Se desempeñó sucesivamente como secretario del enviado de Huainan Jiedu, censor de supervisión, juez de Xuanzhou Tuanlian, censor del palacio, adorador interno, Zuo Buque, editor del Museo de Historia, Si Xunyuanwailang y gobernador de Huang, Chi, Mu, Hu. y otros estados. En sus últimos años vivió en Fanchuan y era conocido como Du Fanchuan.
Sencillo, informal y desdeñoso de los halagos. Se enorgullece de su talento como gerente y es famoso por su poesía y sus escritos. "A Fang Gong Fu" es la más famosa de sus obras. Sus poemas son brillantes y significativos, y sus poemas en cuarteta son especialmente elogiados por otros. Es conocido como Xiao Du en el mundo. Es tan famoso como Li Shangyin y se le conoce colectivamente como "Pequeño Li Du".
Sus obras representativas incluyen "Porting Qinhuai", "Jiangnan Spring", "Red Cliff", "Ti Wujiang Pavilion", etc., que son populares entre la gente. Cuando era joven, le gustaba leer libros militares y una vez anotó trece capítulos de "El arte de la guerra" escrito por Cao Cao. También escribió ensayos sobre asuntos militares contemporáneos como "Sin Yan", "On War", "Shou Lun" y "Original Sixth Guards". En el tercer año de Huichang (843), el ejército de Zhaoyi estaba sumido en el caos. Le escribió a Li Deyu sobre el método de uso de tropas, que fue adoptado por Deyu. Es autor de "Obras completas de Fan Chuan". En 1978, la Editorial de Libros Antiguos de Shanghai publicó "Anotaciones a los poemas completos de Fan Chuan" y "Obras completas de Fan Chuan".